Dougie Maclean - Auld Lang Syne - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dougie Maclean - Auld Lang Syne




Auld Lang Syne
Старое доброе время
Should auld acquaintance be forgot
Должны ли мы забыть старую дружбу
And never brought to mind?
И никогда не вспоминать о ней?
Should auld acquaintance be forgot
Должны ли мы забыть старую дружбу
And days of auld lang syne?
И дни старого доброго времени?
For auld lang syne, my dear
Ради старого доброго времени, моя дорогая,
For auld lang syne
Ради старого доброго времени
We′ll tak a cup o' kindness yet
Мы выпьем чашу доброты
For days of auld lang syne
За дни старого доброго времени
We twa hae run about the braes
Мы вдвоем бегали по склонам холмов
And pu′d the gowans fine
И собирали прекрасные маргаритки
But we've wander'd mony a weary fit
Но мы прошли много утомительных шагов
Sin days of auld lang syne
Со времен старого доброго времени
We twa hae paidl′d i′ the burn
Мы вдвоем плескались в ручье
Frae morning sun till dine
С утра до обеда
But seas between us braid hae roar'd
Но моря между нами широко ревели
Sin days of auld lang syne
Со времен старого доброго времени
For auld lang syne, my dear
Ради старого доброго времени, моя дорогая,
For auld lang syne
Ради старого доброго времени
We′ll tak a cup o' kindness yet
Мы выпьем чашу доброты
For days of auld lang syne
За дни старого доброго времени
And surely ye′ll be your pint-stowp
И, конечно, ты возьмешь свою пинту,
And surely I'll be mine
И, конечно, я возьму свою
And we′ll tak a cup o' kindness yet
И мы выпьем чашу доброты
For auld lang syne
За старое доброе время
And there's a hand, my trusty fiere
Вот моя рука, мой верный друг,
And gie′s a hand o′ thine
И дай мне свою руку
And we'll tak a right gude-willy waught
И мы выпьем добрый глоток
For auld lang syne
За старое доброе время
For auld lang syne, my dear
Ради старого доброго времени, моя дорогая,
For auld lang syne
Ради старого доброго времени
We′ll tak a cup o' kindness yet
Мы выпьем чашу доброты
For auld lang syne
За старое доброе время
For auld lang syne, my dear
Ради старого доброго времени, моя дорогая,
For auld lang syne
Ради старого доброго времени
We′ll tak a cup o' kindness yet
Мы выпьем чашу доброты
For auld lang syne
За старое доброе время





Writer(s): Douglas Menzies Maclean


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.