Dougie Maclean - Ca' the Yowes - traduction des paroles en allemand

Ca' the Yowes - Dougie Macleantraduction en allemand




Ca' the Yowes
Ruf die Mutterschafe
Ca' the yowes tae the knowes
Ruf die Mutterschafe zu den Hügeln
Ca' them whare the heather grows
Ruf sie, wo der Heidekraut wächst
Ca' them whare the burnie rowes
Ruf sie, wo das Bächlein fließt
My bonnie dearie
Meine schöne Liebste
Hark, the mavis' evening song
Hör, der Singdrossel Abendlied
Sounding Clouden's woods among
Durch die Wälder von Clouden klingt
Then a-faulding let us gang
Lass uns nun zum Pferch nun ziehn
My bonnie dearie
Meine schöne Liebste
We'll gae doon by Clouden site
Gehn wir hin nach Clouden Rand
Thro' the hazels spreading wide
Durch die weit sich streckenden Haselsträucher
O'er the waves that sweetly glide
Über Wellen, die sanft dahinfließen
Tae the moon sae clearly
Zum Mond so klar
Fair and lovely as thou art
Schön und lieblich, wie du bist
You hae stown my very heart
Hast du mir mein Herz geraubt
I can die, but canna part
Sterben kann ich, doch nicht dich lassen
My bonnie dearie
Meine schöne Liebste
Ca' the yowes tae the knowes
Ruf die Mutterschafe zu den Hügeln
Ca' them whare the heather grows
Ruf sie, wo der Heidekraut wächst
Ca' them whare the burnie rowes
Ruf sie, wo das Bächlein fließt
My bonnie dearie
Meine schöne Liebste





Writer(s): Benjamin Britten


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.