Paroles et traduction Dougie Maclean - Caledonia
I
don't
know
if
you
can
see
the
changes
that
have
come
over
me
Я
не
знаю,
видишь
ли
ты
перемены,
которые
произошли
со
мной.
In
these
last
few
days
I've
been
afraid
that
I
might
drift
away
В
последние
несколько
дней
я
боялся,
что
могу
уплыть.
So
I've
been
telling
old
stories,
singing
songs
Поэтому
я
рассказываю
старые
истории,
пою
песни.
That
make
me
think
about
where
I
came
from
Это
заставляет
меня
задуматься
о
том,
откуда
я
родом.
And
that's
the
reasons
why
I
seem
so
far
away
today
Вот
почему
сегодня
я
кажусь
таким
далеким.
Oh
and
let
me
tell
you
that
I
love
you
О,
позволь
мне
сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя.
That
I
think
about
you
all
the
time
Что
я
все
время
думаю
о
тебе.
Caledonia
you're
calling
me
and
now
I'm
going
home
Каледония,
ты
зовешь
меня,
и
теперь
я
иду
домой.
For
if
I
should
become
a
stranger
Ибо
если
я
стану
чужаком
...
You
know
that
it
would
make
me
more
than
sad
Ты
знаешь,
что
это
сделает
меня
более
чем
грустным.
Caledonia's
been
everything
I've
ever
had
Каледония-это
все,
что
у
меня
когда-либо
было.
Oh
and
I
have
moved
and
I've
kept
on
moving
О,
и
я
двигался,
и
я
продолжал
двигаться.
Proved
the
points
that
I
needed
proving
Доказал
то,
что
мне
нужно
было
доказать.
Lost
the
friends
that
I
needed
losing,
found
others
on
the
way
Потерял
друзей,
которых
мне
нужно
было
потерять,
нашел
других
на
своем
пути.
Oh
and
I
have
tried
and
kept
on
trying
О
и
я
пытался
и
продолжал
пытаться
Stolen
dreams,
yes
there's
no
denying
Украденные
мечты,
да,
этого
нельзя
отрицать
I
have
travelled
hard
with
conscience
flying
somewhere
with
the
wind
Я
много
путешествовал
с
совестью,
летя
куда-то
вместе
с
ветром.
Oh
and
let
me
tell
you
that
I
love
you
О,
позволь
мне
сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя.
That
I
think
about
you
all
the
time
Что
я
все
время
думаю
о
тебе.
Caledonia
you're
calling
me
and
now
I'm
going
home
Каледония,
ты
зовешь
меня,
и
теперь
я
иду
домой.
For
if
I
should
become
a
stranger
Ибо
если
я
стану
чужаком
...
You
know
that
it
would
make
me
more
than
sad
Ты
знаешь,
что
это
сделает
меня
более
чем
грустным.
Caledonia's
been
everything
I've
ever
had
Каледония-это
все,
что
у
меня
когда-либо
было.
Now
I'm
sitting
here
before
the
fire,
the
empty
room,
the
forest
choir
Теперь
я
сижу
здесь
перед
огнем,
пустой
комнатой,
лесным
хором.
The
flames
that
couldn't
get
any
higher
Пламя,
которое
не
могло
подняться
выше.
Well
they've
withered,
now
they've
gone
Что
ж,
они
засохли,
теперь
их
нет.
But
I'm
steady
thinking
Но
я
твердо
мыслю.
My
way
is
clear
and
I
know
what
I
will
do
tomorrow
Мой
путь
свободен,
и
я
знаю,
что
буду
делать
завтра.
When
the
hands
have
shaken
and
the
kisses
flow,
well
I
will
disappear
Когда
руки
дрожат,
а
поцелуи
льются
рекой,
что
ж,
я
исчезну.
Oh
and
let
me
tell
you
that
I
love
you
О,
позволь
мне
сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя.
That
I
think
about
you
all
the
time
Что
я
все
время
думаю
о
тебе.
Caledonia
you're
calling
me
and
now
I'm
going
home
Каледония,
ты
зовешь
меня,
и
теперь
я
иду
домой.
For
if
I
should
become
a
stranger
Ибо
если
я
стану
чужаком
...
You
know
that
it
would
make
me
more
than
sad
Ты
знаешь,
что
это
сделает
меня
более
чем
грустным.
Caledonia's
been
everything
I've
ever
had
Каледония-это
все,
что
у
меня
когда-либо
было.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mac Lean Douglas Menzies
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.