Dougie Maclean - Feel So Near - traduction des paroles en allemand

Feel So Near - Dougie Macleantraduction en allemand




Feel So Near
Fühle mich so nah
You'll find me sitting at this table with my friend fin and my friend john
Du wirst mich an diesem Tisch sitzen sehen, mit meinem Freund Fin und meinem Freund John.
My friend murdaney tells us stories of things long gone long gone
Mein Freund Murdaney erzählt uns Geschichten von längst vergangenen Dingen, längst vergangen.
And we may take a glass together the whisky makes it all so clear
Und wir trinken vielleicht ein Glas zusammen, der Whisky macht alles so klar.
It fires our dulled imaginations and i feel so near so near
Er beflügelt unsere abgestumpften Vorstellungen und ich fühle mich so nah, so nah.
I feel so near to the howling of the winds
Ich fühle mich dem Heulen der Winde so nah.
I feel so near to the crashing of the waves
Ich fühle mich dem Tosen der Wellen so nah.
I feel so near to the flowers in the fields
Ich fühle mich den Blumen auf den Feldern so nah.
I feel so near
Ich fühle mich so nah.
The old man looks out to the islands he says this place is endless thin
Der alte Mann blickt hinaus zu den Inseln, er sagt, dieser Ort ist endlos dünn.
There's no real distance here to mention we might all fall in all fall in
Es gibt hier keine wirkliche Entfernung zu erwähnen, wir könnten alle hineinfallen, alle hineinfallen.
No distance to the spirits of the living no distance to the spirits of the dead
Keine Entfernung zu den Geistern der Lebenden, keine Entfernung zu den Geistern der Toten.
And as he turned his eyes were shining and he proudly said proudly said
Und als er sich umdrehte, leuchteten seine Augen und er sagte stolz, sagte stolz.
So we build our tower constructions there to mark our place in time
Also bauen wir unsere Turmkonstruktionen, um unseren Platz in der Zeit zu markieren.
We justify our great destructions as on we climb on we climb
Wir rechtfertigen unsere großen Zerstörungen, während wir weiterklettern, weiterklettern.
Now the journey doesn't seem to matter the destination's faded out
Jetzt scheint die Reise keine Rolle mehr zu spielen, das Ziel ist verblasst.
And gathering out along the headland i hear the children shout children shout
Und als ich mich draußen entlang der Landzunge sammle, höre ich die Kinder rufen, Kinder rufen.





Writer(s): Douglas Menzies Mac Lean


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.