Paroles et traduction Dougie Maclean - Gloomy Winter
Gloomy
winter's
now
awa
Теперь
наступила
мрачная
зима.
Soft
the
westlin'
breezes
blaw
Мягкий
западный
Бриз
Бах!
'Mang
the
birks
o'
Stanley
shaw
- Мэнг
Биркс
о
Стэнли
шоу
The
mavis
sings
fu'
cheerie
O
Мэвис
поет
fu
' cheerie
O
Sweet
the
crawflowr's
early
bell
Сладкий
ранний
колокол
ползучего
цветка
Decks
Glenifer's
dewy
dell
Палубы
росистая
лощина
Гленнифера
Bloomin'
like
yer
bonnie
sel'
Цвету,
как
твоя
Бонни
сель.
My
young
my
artless
dearie
O
Моя
юная
моя
бесхитростная
дорогуша
о
Come
my
lassie
let
us
stray
Пойдем,
моя
девочка,
пойдем.
O'er
Glenkilloch's
sunny
brae
О,
солнечный
Брей
Гленкиллоха
And
blythely
spend
the
gowden
day
И
блаженно
провести
день
гоудена
'Midst
joy
thats
never
wearie
O
- Средь
радости,
которая
никогда
не
утомляет.
Tow'ring
o'er
the
Newton
woods
Буксир
над
Ньютонским
лесом
Lav'rocks
fan
the
snow-white
clouds
Лав'Рокки
раздувают
белоснежные
облака.
Siller
saughs
wi'
downy
buds
Силлер
соус
с
пушистыми
бутонами
Adorn
the
banks
saw
briery
O
Украшают
берега
пила
шиповник
о
Round
the
sylvan
fairy
nooks
Вокруг
укромных
уголков
лесных
фей
Feath'ry
breckans
fringe
the
rocks
Пернатые
бреканцы
окаймляют
скалы.
'Neath
the
brae
the
burnie
jouks
- Под
Брэем,
под
Берни
джоуксом
And
ilka
thing
is
cheerie
O
А
Илька
штука
веселая
Trees
may
bud
and
birds
may
sing
Деревья
могут
распускаться,
и
птицы
могут
петь.
Flowers
may
bloom
and
verdue
spring
Цветы
могут
цвести
и
вердюэ
весна
But
joy
to
me
they
canna
bring
Но
радости
мне
они
не
принесут
Unless
wi'
ye
my
dearie
O
Разве
что
с
тобой,
моя
дорогая.
Trees
may
bud
and
birds
may
sing
Деревья
могут
распускаться,
и
птицы
могут
петь.
Flowers
may
bloom
and
verdue
spring
Цветы
могут
цвести
и
вердюэ
весна
But
joy
to
me
they
canna
bring
Но
радости
мне
они
не
принесут
Unless
wi'
ye
my
dearie
O
Разве
что
с
тобой,
моя
дорогая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Robert Tannahill, Billy Ross
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.