Paroles et traduction Dougie Maclean - Gloomy Winter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gloomy
winter's
now
awa
Хмурая
зима
прошла,
Soft
the
westlin'
breezes
blaw
С
запада
ветерок
подул,
'Mang
the
birks
o'
Stanley
shaw
Средь
берез
Стэнли-шоу,
The
mavis
sings
fu'
cheerie
O
Дрозд
поет
так
весело!
Sweet
the
crawflowr's
early
bell
Ранний
звонкий
первоцвет,
Decks
Glenifer's
dewy
dell
Укрывает
росами
Гленифер,
Bloomin'
like
yer
bonnie
sel'
Цветет,
как
ты,
моя
милая,
My
young
my
artless
dearie
O
Моя
юная,
простодушная!
Come
my
lassie
let
us
stray
Пойдем,
моя
девушка,
бродить,
O'er
Glenkilloch's
sunny
brae
По
солнечному
склону
Гленкиллоха,
And
blythely
spend
the
gowden
day
И
радостно
проведем
золотой
день,
'Midst
joy
thats
never
wearie
O
В
радости,
что
не
угаснет!
Tow'ring
o'er
the
Newton
woods
Над
лесами
Ньютона,
Lav'rocks
fan
the
snow-white
clouds
Жаворонки
парят
в
белоснежных
облаках,
Siller
saughs
wi'
downy
buds
Серебристые
ивы
с
пушистыми
почками,
Adorn
the
banks
saw
briery
O
Украшают
берега
колючие!
Round
the
sylvan
fairy
nooks
Вокруг
лесных
волшебных
уголков,
Feath'ry
breckans
fringe
the
rocks
Перьевидный
папоротник
окаймляет
скалы,
'Neath
the
brae
the
burnie
jouks
Под
склоном
ручей
журчит,
And
ilka
thing
is
cheerie
O
И
все
вокруг
весело!
Trees
may
bud
and
birds
may
sing
Пусть
деревья
распускаются
и
птицы
поют,
Flowers
may
bloom
and
verdue
spring
Цветы
цветут,
и
зелень
просыпается,
But
joy
to
me
they
canna
bring
Но
радости
мне
они
не
принесут,
Unless
wi'
ye
my
dearie
O
Если
не
с
тобой,
моя
милая!
Trees
may
bud
and
birds
may
sing
Пусть
деревья
распускаются
и
птицы
поют,
Flowers
may
bloom
and
verdue
spring
Цветы
цветут,
и
зелень
просыпается,
But
joy
to
me
they
canna
bring
Но
радости
мне
они
не
принесут,
Unless
wi'
ye
my
dearie
O
Если
не
с
тобой,
моя
милая!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Robert Tannahill, Billy Ross
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.