Paroles et traduction Douglas Bastidas Tranzas feat. Danilo Rosero - Tiro de Gracia (Bachata)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiro de Gracia (Bachata)
Shot of Mercy (Bachata)
Habla
no
te
quedes
así
en
el
silencio
Speak
up,
don't
stay
silent
like
this
Yo
prefiero
una
cruel
puñalada
I'd
rather
a
cruel
stab
A
vivir
cada
día
con
miedo
Than
live
every
day
in
fear
Que
es
lo
que
pasa?
por
favor
What's
wrong?
Please
Habla
ya
se
siente
un
vacío
en
la
mesa
Speak
now,
there's
a
void
at
the
table
Nuestra
cama
ya
no
es
nuestra
casa
Our
bed
is
no
longer
our
home
Para
ti
es
un
lugar
de
descanso
For
you
a
place
to
rest
Para
mí
una
esperanza
For
me
a
hope
De
que
sirvió
bajarte
las
estrellas
What
good
was
it
to
bring
down
the
stars
for
you
De
que
sirvió
tratarte
como
a
reina
What
good
was
it
to
treat
you
like
a
queen
De
que
sirvió
que
todo
te
lo
diera
What
good
was
it
if
I
gave
you
everything
Si
no
me
amas
If
you
don't
love
me
De
que
sirvió
atarme
a
tus
cadenas
What
good
was
it
to
tie
me
to
your
chains
Vivir
por
ti
y
siempre
a
tu
manera
To
live
for
you
and
always
your
way
De
que
me
sirve
amarte
hasta
que
muera
What
good
is
it
to
love
you
till
I
die
Si
no
me
amas.
Tú
no
me
amas
If
you
don't
love
me.
You
don't
love
me
Habla
ya
lo
sé
qué
te
finges
dormida
Speak
up,
I
know
you're
pretending
to
be
asleep
Según
tu
para
no
hacerme
daño
You
say
it's
to
not
hurt
me
Pero
el
daño
es
tu
falta
de
ganas
But
the
hurt
is
your
lack
of
desire
De
todos
tus
días
por
favor
habla
For
all
your
days,
please
speak
Es
más
cruel
si
te
quedas
callada
It's
more
cruel
if
you
stay
silent
Y
si
vas
a
quitarme
la
vida
And
if
you're
going
to
take
my
life
Yo
te
pido
que
no
no
dispares
el
tiro
de
gracia
I
beg
you,
do
not
fire
the
shot
of
mercy
De
que
sirvió
bajarte
las
estrellas
What
good
was
it
to
bring
down
the
stars
for
you
De
que
sirvió
tratarte
como
a
reina
What
good
was
it
to
treat
you
like
a
queen
De
que
sirvió
que
todo
te
lo
diera
What
good
was
it
if
I
gave
you
everything
Si
no
me
amas
If
you
don't
love
me
De
que
sirvió
atarme
a
tus
cadenas
What
good
was
it
to
tie
me
to
your
chains
Vivir
por
ti
y
siempre
a
tu
manera
To
live
for
you
and
always
your
way
De
que
me
sirve
amarte
hasta
que
muera
What
good
is
it
to
love
you
till
I
die
Si
no
me
amas,
tú
no
me
amas
If
you
don't
love
me,
you
don't
love
me
De
que
sirvió
bajarte
las
estrellas
What
good
was
it
to
bring
down
the
stars
for
you
De
que
sirvió
tratarte
como
a
reina
What
good
was
it
to
treat
you
like
a
queen
De
que
sirvió
que
todo
te
lo
diera
What
good
was
it
if
I
gave
you
everything
Si
no
me
amas?
si
no
me
amas
If
you
don't
love
me?
If
you
don't
love
me
De
que
sirvió
atarme
a
tus
cadenas
What
good
was
it
to
tie
me
to
your
chains
Vivir
por
ti
y
siempre
a
tu
manera
To
live
for
you
and
always
your
way
De
que
me
sirve
amarte
hasta
que
muera
What
good
is
it
to
love
you
till
I
die
Si
no
me
amas.
Tú
no
me
amas
If
you
don't
love
me.
You
don't
love
me
De
que
sirvió.
De
que
sirvió
What
good
was
it.
What
good
was
it
De
que
sirvió
si
no
me
amas...
What
good
was
it
if
you
don't
love
me...
Tú
no
me
amas...!!
You
don't
love
me...!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.