Paroles et traduction Douglas Bastidas Tranzas - DI
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
sabes
cuanto
espere
I
don't
know
how
long
I've
been
waiting
Y
ensaye
las
palabras
q
te
diría
And
rehearsed
the
words
I
would
say
to
you
Y
no
sabia
de
este
miedo
And
I
didn't
know
about
this
fear
Y
hoy
ha
llegado
el
momento
And
today
the
moment
has
come
De
hablarte
To
talk
to
you
Si
hay
un
espacio
para
mí
If
there's
a
space
for
me
En
un
rincón
de
tu
alma
In
a
corner
of
your
soul
Q
puedo
hacer
si
estas
aquí
What
can
I
do
if
you're
here
Dime
si
debo
de
callar
Tell
me
if
I
should
be
quiet
Dar
un
paso
hacia
atrás
Take
a
step
back
O
tirarme
a
matar
Or
go
for
it
all
Si
alguna
vez
piensas
en
mí
If
you
ever
think
of
me
Contigo
despertando
Waking
up
with
you
Si
esto
tendrá
un
final
feliz
If
this
will
have
a
happy
ending
Si
hay
una
posibilidad
If
there's
a
chance
No
te
preocupes
mi
amor
Don't
worry
my
love
Q
aunq
digas
q
no
Because
even
if
you
say
no
Mejor
no
me
contestes
todavía
Better
not
to
answer
me
yet
Yo
quisiera
vivir
mi
fantasía
I
would
like
to
live
my
fantasy
De
quererte
y
estar
juntos
Of
loving
you
and
being
together
Y
cuando
termine
alejarme
o
amarte
And
when
it's
over
to
walk
away
or
love
you
Si
hay
un
espacio
para
mí
If
there's
a
space
for
me
En
un
rincón
de
tu
alma
In
a
corner
of
your
soul
Q
debo
hacer
si
estas
aquí
What
should
I
do
if
you're
here
Dime
si
debo
de
callar
Tell
me
if
I
should
be
quiet
Dar
un
paso
hacia
atrás
Take
a
step
back
O
tirarme
a
matar
Or
go
for
it
all
Si
alguna
vez
piensas
en
mí
If
you
ever
think
of
me
Contigo
despertando
Waking
up
with
you
Si
esto
tendrá
un
final
feliz
If
this
will
have
a
happy
ending
Si
hay
una
posibilidad
If
there's
a
chance
No
te
preocupes
mi
amor
Don't
worry
my
love
Q
aunq
digas
q
no
Because
even
if
you
say
no
Si
alguna
vez
piensas
en
mí
If
you
ever
think
of
me
(Si
hay
un
espacio
para
mí)
(If
there's
a
space
for
me)
Y
lo
q
debo
de
hacer
si
estas
aquí
And
what
I
should
do
if
you're
here
(En
un
rincón
de
tu
alma)
(In
a
corner
of
your
soul)
(Si
alguna
vez
piensas
en
mí)
(If
you
ever
think
of
me)
Y
si
esto
puede
tener
final
feliz
And
if
this
can
have
a
happy
ending
(Contigo
despertando)
(Waking
up
with
you)
(Si
hay
un
espacio
para
mí)
(If
there's
a
space
for
me)
Y
lo
q
debo
de
hacer
And
what
I
should
do
(En
un
rincón
de
tu
alma)
(In
a
corner
of
your
soul)
Dime
si
puedo
entender
Tell
me
if
I
can
understand
(Si
alguna
vez
piensas
en
mí)
(If
you
ever
think
of
me)
Pq
igual
yo
voy
amarte
siempre
así
Because
either
way
I
will
always
love
you
(Contigo
despertando)
(Waking
up
with
you)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Douglas Bastidas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.