Douglas Din - Causa Mor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Douglas Din - Causa Mor




Nasce uma flor, varia na cor
Рождается цветок, меняет цвет
Mas é incolor para o criador
Но это бесцветная для творца
Uma criação sem força de ação
Создание без действия силы
Fraco coração mas criação
Слабое сердце, но плохого воспитания
Virá com o tempo representado
Придет время представлены
Pela areia na ampulheta
За песок в песочные часы
Como discurso troca de lado
Как речь, обмен сторону
Sendo moldado mais que a silhueta
Формованные более, что силуэт
Entre sair da arena ou arar a terra
Среди выйти на арену или пахать землю
Pra fazer brotar em campo de guerra
Но нужно пускать на поле войны
Nesse mar de gente sem guelra que ajude
В этом море людей без гилл, помогите
Quem ama o deseja mesmo em área rude
Кто любит требуется даже в области, грубо
Rude como a cultura que entra na mente por exposição
Грубо, как культура, что входит в ум, дисплей
Sem a permissão se fixará como um alicerce pra invocação
Без разрешения будет сосредотачиваться в качестве основы пра вызов
De cada argumento
Каждый аргумент
Se ele for feito de barro ficamos na lama
Если оно сделано из глины мы в грязи
Mas se os pilares são feitos de
Но если столбы сделаны из
Ouro sobre o tesouro quem cuspirá drama
Золото на казначейство, кто плюнут драма
E é isso que nos educa, sempre preso à muvuca
И это то, что нас воспитывает, всегда застрял в muvuca
Mesma que o anjo segue e o demônio cutuca o cordeiro com vara curta
Же, что ангел следует и диавол подталкивает ягненка с палкой минутах
Tudo em longo prazo
Все это в долгосрочной перспективе
Pra experimentar os de dez, sete, cinco anos em caso mais extremo
Чтоб испытать десяти, семи, пяти лет, если более экстремальный
Pega o menos imune
Берет меньше иммунной
Mostra o que de pior, tudo é questão de costume
Показывает, что есть хуже, все зависит от таможни
Produzido com o tempo de quem a mercê
Произведено время, кто тут пощада
Do meio ambiente, crianças como você e como eu
Окружающей среды, детей, как вы и как я
Eles querem correr, querem crescer
Они хотят работать, хотят расти
Poder pegar os doces no alto da prateleira
Сила ловить конфеты на верхней полке
São iguais a você, iguais a mim
Равны, равны меня
Inocência mirim, a minha causa primeira
Невинность мирин, мое дело первое
São corpos de poucos anos, transportam tanto calo
Являются телами нескольких лет, несут оба calo
Na alma, palma, poeira e pureza vão pelo ralo
В душе, ладони, пыли и чистота идут в канализацию
Cada vez que retornam da rua que nos reformam
Каждый раз, когда возвращались с улицы, нас реформируют
Com kit de lei e vícios, edifícios que adornam
С комплектом закон и пороки, зданий, которые украшают
O sonho que é exposto e a distância e é imposto
Сон, который подвергается и расстояние и налог
De perto de pai pra filho mas culpa não tem rosto
Возле отца, тебя сына, но чувство вины не имеет лица
Todos tem sua porção na invenção desse portfólio
Все имеет свою долю в изобретении этого портфеля
Do universo da compra que fica de espólio
Вселенной покупки, который находится там в добычу
Pros nossos pequenos, se o dólar vale menos eles sabem
За наших маленьких, если доллар стоит меньше они знают,
Assisto o enterro de nossos ingênuos
Смотрю захоронения наших наивных
Que aprendem, fazem, atacam, defendem
Они учатся, делают, нападают, защищают
Cumpram a cerimônia que de nós não mais dependem
Соблюдать церемонии, которые нас не зависят
Irmão cuidando de irmão, tem
Брат смотрящий на брата, имеет
Criança pedindo esmola, tem
Ребенка просят милостыню, имеет
Que prefere campo a colégio, tem
Что предпочитаете поле колледжа, должны
Pensando que crime é remédio, também
Думая, что преступность-это лекарство, также
Fato é que educação não tem nada a ver com uma sala carteira
Факт в том, что образование не имеет ничего общего с гостиной портфолио
Cadeira imunda, jaula vagabunda, controle de segunda à sexta-feira
Стул нечистого, или к клетке шлюха, контроль понедельника по пятница
O futuro vira resto de tudo que o mundo propôs
Будущее видел только остальные все, что в мире предложил
E não acordo protesto, por que o nosso povo compôs
И не существует в соответствии протест, почему наш народ сочинил
Os pais se opõe ninguém se impõe à revolução torta e lenta
Родители против, никто не навязывает революции пирог и медленно
Por isso eles vão sonhar e brincar
Для этого они будут фантазировать и играть
Aos trinta de idade e ainda aos quarenta
В возрасте тридцати лет и даже в возрасте сорока
Eles querem correr, querem crescer
Они хотят работать, хотят расти
Poder pegar os doces no alto da prateleira
Сила ловить конфеты на верхней полке
São iguais a você, iguais a mim
Равны, равны меня
Inocência mirim, a minha causa primeira
Невинность мирин, мое дело первое
Criança absorve o que no entorno, assimila o que de vantagem
Ребенок впитывает то, что есть в окружении, усваивает то, что есть преимущество
Miséria de grana menos que virtude ferra a saúde da auto-imagem
Нищета денег меньше, чем добродетель, оборудования для здоровья для себя образ
Até que não haja a auto avaliação do que fomos e somos
Пока нет само оценки, что мы были и будем
Mas se o presente fala do passado
Но если подарок говорит о прошлом
Do que você acha que nós somos donos?
Что вы думаете, что мы владеем?
O futuro é tão ilusório também não tem nada a ver com destino
Будущее так призрачно также не имеет ничего общего назначения
Mas que cultura são fios de náilon
Но только то, что культуры являются беспроводными.
Movendo as tralhas de tanto menino e menina
Перемещение мусор как мальчик и девочка
A vida ensina, mas que qualquer professor
Жизнь учит, но что-либо учитель
Que fala de história mas o aluno cria uma de dominado e dominador
Что говорит об истории, но студент создает для доминирует и властвует
E isso não é fardo de preto, pardo, sem pai
И это не бремя черный, бурый, без отца
Cada grito escutado não vai
Каждый крик слышен не будет
É uma ficha que uma hora cai
- Это вилка, что время падает
Pro molde de quem chuta o balde
Pro форма-тех, кто пинает ведро
Quando sai da forma se esbalda
При выходе из формы, если esbalda
O resto é adereço
Остальное-это только опору
Começa no tempo da frauda
Начинается время frauda
O governo põe sua melhor fraude perante gestante no primeiro instante
Правительство ставит свой лучший чит пред беременной в первый момент
Ele faz parecer que agora é trabalho e que a escola será o bastante
Он делает вид, что сейчас будет и то, что школа будет достаточно
Olhe para o mundo, olhe pra você la no fundo
Посмотрите на мир, посмотрите, кто вам ее на дно
Vejam quanta gente não realizada que amargam escolhas a cada segundo
Посмотрите, сколько людей не проведено, что amargam выбор каждую секунду
E isso que quero evitar, saca?
И то, что я хочу избежать, saca?
Nessa laguna tem algo que ataca
В этом laguna есть нечто, что поражает
Tem oito anos de história sofrendo com o próprio fim numa maca
Есть только восемь лет истории жизни с собственного конца на носилках
Mas creio na revolução, esses sonhadores conheço de cor
Но я верю в революции, эти мечтатели знаю цвет
Pois sou como eles, nada sereno e faço dos pequenos minha causa maior
Потому что я-как они, ничего, спокойный и делаю из небольших мое дело больше
Eles querem correr, querem crescer
Они хотят работать, хотят расти
Poder pegar os doces no alto da prateleira
Сила ловить конфеты на верхней полке
São iguais a você, iguais a mim
Равны, равны меня
Inocência mirim, a minha causa primeira
Невинность мирин, мое дело первое





Writer(s): Douglas Din


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.