Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strike That, Reverse It
Streich das, dreh es um
Our
schedule
has
no
room
for
intros
languid
and
rubato
Unser
Zeitplan
hat
keinen
Platz
für
langatmige
Intros
mit
Rubato
Accelerate
right
to
the
verse
and
play
it
molto
presto
and
staccato!
Beschleunige
direkt
zum
Vers
und
spiele
ihn
molto
presto
und
staccato!
What
zigzag
roads
and
fickle
Welche
Zickzack-Wege
und
launischen
Fates
have
led
you
to
my
chocolate
gates?
Schicksale
haben
dich
zu
meinen
Schokoladentoren
geführt?
I'm
sure
the
stories
would
enthral
but
time
is
racing
by
us
all
Ich
bin
sicher,
die
Geschichten
wären
fesselnd,
aber
die
Zeit
rennt
uns
allen
davon
I'd
love
to
rhyme
a
riddle
or
two
but
there's
so
Ich
würde
gerne
ein
oder
zwei
Rätsel
reimen,
aber
es
gibt
so
Much
time
so
little
to
do
viel
Zeit,
so
wenig
zu
tun
Please
strike
that!
reverse
it!
I
meant
the
other
way
Bitte
streich
das!
Dreh
es
um!
Ich
meinte
es
andersherum
It
doesn't
take
a
Sigmund
Freud
to
see
Man
braucht
keinen
Sigmund
Freud,
um
zu
sehen
I'm
charmed
and
overjoyed
but
pardon
if
I
start
to
fret
Ich
bin
entzückt
und
überglücklich,
aber
entschuldige,
wenn
ich
anfange,
mich
zu
ärgern
We've
not
begun
our
journey
yet
no
time
to
borrow
or
delay
Wir
haben
unsere
Reise
noch
nicht
begonnen,
keine
Zeit
zum
Borgen
oder
Verzögern
What's
here
tomorrow's
gone
today
Was
heute
hier
ist,
ist
morgen
schon
weg
Whoops
strike
that!
reverse
it!
My
tongue
has
feet
of
clay
Hoppla,
streich
das!
Dreh
es
um!
Meine
Zunge
hat
schwere
Füße
You
bid
the
tasteless
world
adieu
Du
sagst
der
geschmacklosen
Welt
Adieu
To
chew
the
goo
awaiting
you
but
Um
das
Klebrige
zu
kauen,
das
dich
erwartet,
aber
Scurry
for
the
Wonka
clock
keeps
ticking.
Beeil
dich,
denn
die
Wonka-Uhr
tickt
weiter.
Inside
those
doors
the
floors
are
Hinter
diesen
Türen
sind
die
Böden
Sweet
there's
rugs
and
carpets
süß,
es
gibt
Teppiche
und
Läufer,
You
can
eat
and
best
of
all
the
wallpaper
needs
licking!
die
du
essen
kannst,
und
das
Beste
daran
ist,
dass
die
Tapete
zum
Lecken
einlädt!
This
day
of
punctuality
is
scheduled
to
the
Nth
degree
Dieser
Tag
der
Pünktlichkeit
ist
bis
ins
kleinste
Detail
geplant
I
wish
that
there
was
time
to
share
my
thoughts
on
make
up,
clothes
and
hair
Ich
wünschte,
es
gäbe
Zeit,
meine
Gedanken
über
Make-up,
Kleidung
und
Haare
zu
teilen
Sine
qua
non
and
entre
nous.
Sine
qua
non
und
entre
nous.
Your
foot
is
on
the
other
shoe.
Du
stehst
auf
dem
falschen
Fuß.
Please
strike
that!
reverse
it!
Bitte
streich
das!
Dreh
es
um!
Let's
get
on
with
our
day
Lass
uns
mit
unserem
Tag
weitermachen
You
may
go
first
but
lose
the
wurst.
Du
darfst
zuerst
gehen,
aber
lass
die
Wurst
weg.
That's
sad
because
I
love
em.
Das
ist
traurig,
denn
ich
liebe
sie.
To
leaad
our
group
Augustus
Gloop
for
who
could
lose
sight
Um
unsere
Gruppe
anzuführen,
Augustus
Gloop,
denn
wer
könnte
ihn
aus
den
Augen
verlieren
Of
him
yes
who
could
lose
sight
of
him
Ja,
wer
könnte
ihn
aus
den
Augen
verlieren?
It's
a
pleasure
dear
to
have
you
here
where
did
you
get
that
mink?
Es
ist
mir
eine
Freude,
meine
Liebe,
dich
hier
zu
haben,
wo
hast
du
diesen
Nerz
her?
Are
you
for
real?
It's
baby
seal
that's
clubbed
then
tickled
pink.
Ist
das
echt?
Es
ist
Babyrobbe,
die
geknüppelt
und
dann
rosa
gekitzelt
wird.
It's
clubbed
then
tickled
clubbed
then
tickled
clubbed
then
tickled
pink!
Es
wird
geknüppelt,
dann
gekitzelt,
geknüppelt,
dann
gekitzelt,
geknüppelt
und
dann
rosa
gekitzelt!
Hey
just
let
me
in
I'm
here
to
win.
Hey,
lass
mich
einfach
rein,
ich
bin
hier,
um
zu
gewinnen.
You
like
to
beat
your
drum.
Du
schlägst
gerne
auf
die
Pauke.
Your
confidence
is
quite
intense
but
just
don't
jump
the
gun.
Dein
Selbstvertrauen
ist
ziemlich
intensiv,
aber
spring
nicht
voreilig
über
die
Hürde.
Don't
jump,
don't
just
don't
jump
the
gun!
Spring
nicht,
spring
einfach
nicht
voreilig
über
die
Hürde!
So
Mike
the
brain,
you
must
explain
just
how
you
cracked
my
system.
Also
Mike,
das
Gehirn,
du
musst
erklären,
wie
du
mein
System
geknackt
hast.
Shut
up
old
coot
I'm
tryin'
to
shoot
the
fat
kid
shoot
Halt
die
Klappe,
alter
Trottel,
ich
versuche,
den
fetten
Jungen
zu
erschießen,
schieß
I
missed
him.
Fat,
shoot,
missed
him!
Ich
habe
ihn
verfehlt.
Fett,
schießen,
verfehlt!
It
seems
that
I've
left
someone
out.
Es
scheint,
ich
habe
jemanden
ausgelassen.
Who
else
is
here
now
give
a
shout.
Uh
Mr
Wonka
I'm
the
last.
Wer
ist
jetzt
noch
hier,
ruf
laut.
Äh,
Mr.
Wonka,
ich
bin
der
Letzte.
Is
least
the
last
to
join
our
cast
Ist
der
Letzte,
der
sich
unserer
Besetzung
anschließt
Now
messes
Bucket,
Salt
and
Beauregarde,
Madame
Teavee
and
Shatzi
Gloop.
Nun,
meine
Herrschaften
Bucket,
Salt
und
Beauregarde,
Madame
Teavee
und
Shatzi
Gloop.
You're
visitors
in
my
back
yard
when
shepherding
this
tiny
troupe
and
Ihr
seid
Besucher
in
meinem
Hinterhof,
wenn
ich
diese
kleine
Truppe
hüte,
und
So
I
look
for
you
to
lead
your
future
generations,
deshalb
erwarte
ich
von
euch,
dass
ihr
eure
zukünftigen
Generationen
anführt,
I
must
insist
you
hear
and
heed
my
rules
and
regulations
ich
muss
darauf
bestehen,
dass
ihr
meine
Regeln
und
Vorschriften
hört
und
beachtet
Outside
my
doors
you're
free
to
do
the
charming
things
that
Außerhalb
meiner
Türen
könnt
ihr
die
charmanten
Dinge
tun,
die
Make
you
you
the
traits
that
make
you
each
a
kid
a
mirror
of
euch
ausmachen,
die
Eigenschaften,
die
jeden
von
euch
zu
einem
Kind
machen,
einem
Spiegelbild
Your
parent's
id
but
once
inside
you
must
obey
do
as
I
do
not
as
I
say
des
Es
eurer
Eltern,
aber
sobald
ihr
drinnen
seid,
müsst
ihr
gehorchen,
tut,
was
ich
tue,
nicht,
was
ich
sage
Damn
strike
that!
reverse
it!
Verdammt,
streich
das!
Dreh
es
um!
Oh
the
games
the
mind
can
play.
Oh,
die
Spiele,
die
der
Verstand
spielen
kann.
Which
way
to
the
Buffet?
Wo
geht's
zum
Buffet?
I'd
love
to
lounge
and
lolly
gag
and
give
each
tongue
the
chance
Ich
würde
gerne
faulenzen
und
herumtrödeln
und
jeder
Zunge
die
Chance
geben,
To
wag
but
I
must
get
you
all
to
sign
this
contract
on
the
way
time
zu
wedeln,
aber
ich
muss
euch
alle
dazu
bringen,
diesen
Vertrag
auf
dem
Weg
zu
unterschreiben,
die
Zeit
Flies
to
dot
the
Ts
and
cross
the
Is
fliegt,
um
die
T's
zu
punktieren
und
die
I's
zu
kreuzen
No
strike
that!
reverse
it!
please
ink
without
delay.
Nein,
streich
das!
Dreh
es
um!
Bitte
unterschreibt
unverzüglich.
May
I
see
the
dossier
and
negotiate
her
pay.
Darf
ich
das
Dossier
sehen
und
ihr
Gehalt
aushandeln.
Sir
what
does
this
contract
say?
Sir,
was
steht
in
diesem
Vertrag?
Well
the
undersigned
herein
to
fore
cite
frippery
or
force
majeure
Nun,
der
Unterzeichner
zitiert
hiermit
Frivolität
oder
höhere
Gewalt
No
property
be
touched
or
chewed
or
peddled.
Kein
Eigentum
darf
berührt,
gekaut
oder
verhökert
werden.
De
facto
habeas
corpus
laws
for
you
a
new
grandfather's
clause
sign
De
facto
Habeas-Corpus-Gesetze
für
dich,
eine
neue
Großvaterklausel,
unterschreibe
There,
there,
there,
there,
there
da,
da,
da,
da,
da
Thank
God
that's
settled!
Gott
sei
Dank
ist
das
geklärt!
Just
sigh!
So
now
the
time
has
come
at
last
to
put
the
present
in
the
past
Einfach
seufzen!
So,
jetzt
ist
endlich
die
Zeit
gekommen,
die
Gegenwart
in
die
Vergangenheit
zu
legen
It's
time
to
take
the
golden
tour
and
taste
the
tempting
treats
du
jour.
Es
ist
Zeit,
die
goldene
Tour
zu
machen
und
die
verlockenden
Leckereien
des
Tages
zu
probieren.
The
day
is
young,
the
sun
is
high
and
so
it's
time
to
say
goodbye.
Goodbye?
Der
Tag
ist
jung,
die
Sonne
steht
hoch,
und
so
ist
es
Zeit,
sich
zu
verabschieden.
Auf
Wiedersehen?
No
strike
that!
reverse
it!
Nein,
streich
das!
Dreh
es
um!
The
next
time
I'll
rehearse
it.
Get
ready,
set,
on
your
marks,
let's
go!
Das
nächste
Mal
werde
ich
es
proben.
Macht
euch
bereit,
fertig,
auf
die
Plätze,
los!
You're
stupid,
You
stink,
I'm
winning,
you
think,
let's
go
on
with
the
show!
Du
bist
dumm,
du
stinkst,
ich
gewinne,
du
denkst,
lass
uns
mit
der
Show
weitermachen!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Shaiman, Scott Michael Wittman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.