Douglas Hodge, Charlie and the Chocolate Factory Full Company - Strike That, Reverse It - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Douglas Hodge, Charlie and the Chocolate Factory Full Company - Strike That, Reverse It




Our schedule has no room for intros languid and rubato
В нашем расписании нет места для томных вступлений и рубато
Accelerate right to the verse and play it molto presto and staccato!
Ускоряйся прямо к куплету и играй его мольто престо и стаккато!
What zigzag roads and fickle
Какие зигзагообразные дороги и непостоянство
Fates have led you to my chocolate gates?
Судьба привела вас к моим шоколадным воротам?
I'm sure the stories would enthral but time is racing by us all
Я уверен, что истории привели бы вас в восторг, но время бежит за всеми нами.
I'd love to rhyme a riddle or two but there's so
Я бы с удовольствием зарифмовал пару загадок, но тут так
Much time so little to do
Много времени и так мало дел
Please strike that! reverse it! I meant the other way
Пожалуйста, вычеркните это! поменяйте местами! Я имел в виду другое
It doesn't take a Sigmund Freud to see
Не нужно быть Зигмундом Фрейдом, чтобы понять
I'm charmed and overjoyed but pardon if I start to fret
Я очарован и вне себя от радости, но простите, если я начинаю волноваться
We've not begun our journey yet no time to borrow or delay
Мы еще не начали наше путешествие, нет времени занимать или откладывать
What's here tomorrow's gone today
То, что было завтра, сегодня исчезло
Whoops strike that! reverse it! My tongue has feet of clay
Упс, сделай это! переверни это! У моего языка глиняные ноги
You bid the tasteless world adieu
Ты прощаешься с безвкусным миром
To chew the goo awaiting you but
Чтобы пожевать ожидающую тебя слизь, но
Scurry for the Wonka clock keeps ticking.
Беги, потому что часы Вонки продолжают тикать.
Inside those doors the floors are
За этими дверями полы
Sweet there's rugs and carpets
Милые, там есть коврики и ковровое покрытие
You can eat and best of all the wallpaper needs licking!
Вы можете есть, а самое главное, обои нужно вылизать!
This day of punctuality is scheduled to the Nth degree
Этот день пунктуальности расписан в энной степени
I wish that there was time to share my thoughts on make up, clothes and hair
Жаль, что не нашлось времени поделиться своими мыслями о макияже, одежде и прическе
Sine qua non and entre nous.
Обязательное условие.
Your foot is on the other shoe.
Ваша нога в другом ботинке.
Please strike that! reverse it!
Пожалуйста, снимите этот! переверните его!
Let's get on with our day
Давай продолжим наш день.
You may go first but lose the wurst.
Ты можешь начать первым, но потеряешь колбасу.
That's sad because I love em.
Это печально, потому что я люблю их.
To leaad our group Augustus Gloop for who could lose sight
Чтобы помочь нашей группе найти Огастеса Глупа, который мог потерять его из виду
Of him yes who could lose sight of him
Да, кто мог потерять его из виду
It's a pleasure dear to have you here where did you get that mink?
Приятно, дорогая, что ты здесь, где ты взяла эту норку?
Are you for real? It's baby seal that's clubbed then tickled pink.
Ты настоящая? Это детеныш тюленя, которого бьют дубинкой, а потом щекочут розовым.
It's clubbed then tickled clubbed then tickled clubbed then tickled pink!
Его бьют дубинкой, потом щекочут дубинкой, потом щекочут дубинкой, потом щекочут розовым!
Hey just let me in I'm here to win.
Эй, просто впусти меня, я здесь, чтобы победить.
You like to beat your drum.
Тебе нравится бить в свой барабан.
Your confidence is quite intense but just don't jump the gun.
Ваша уверенность довольно велика, но только не торопитесь с выводами.
Don't jump, don't just don't jump the gun!
Не торопитесь, не просто не торопитесь с выводами!
So Mike the brain, you must explain just how you cracked my system.
Итак, Майк-мозг, ты должен объяснить, как ты взломал мою систему.
Shut up old coot I'm tryin' to shoot the fat kid shoot
Заткнись, старый болван, я пытаюсь пристрелить толстяка, стреляй
I missed him. Fat, shoot, missed him!
Я скучал по нему. Толстяк, блин, скучал по нему!
It seems that I've left someone out.
Кажется, я кого-то упустил.
Who else is here now give a shout. Uh Mr Wonka I'm the last.
Кто еще здесь сейчас есть, крикните. Мистер Вонка, я последний.
Is least the last to join our cast
По крайней мере, последний, кто присоединился к нашему актерскому составу
Now messes Bucket, Salt and Beauregarde, Madame Teavee and Shatzi Gloop.
Теперь месят ведро, Солт и Борегард, мадам Тиви и Шатци Глуп.
You're visitors in my back yard when shepherding this tiny troupe and
Вы гости на моем заднем дворе, когда руководите этой крошечной труппой и
So I look for you to lead your future generations,
Поэтому я надеюсь, что вы поведете за собой ваши будущие поколения,
I must insist you hear and heed my rules and regulations
Я должен настаивать на том, чтобы вы услышали и прислушались к моим правилам и предписаниям
Outside my doors you're free to do the charming things that
За пределами моих дверей вы вольны делать очаровательные вещи, которые
Make you you the traits that make you each a kid a mirror of
Делают вас вами, черты, которые делают каждого из вас ребенком, зеркалом
Your parent's id but once inside you must obey do as I do not as I say
Удостоверение личности вашего родителя, но оказавшись внутри, вы должны подчиняться, делать то, что я делаю, а не то, что я говорю
Damn strike that! reverse it!
Черт возьми, ударь это! переверни это!
Oh the games the mind can play.
О, в какие игры может играть разум.
Which way to the Buffet?
Как пройти к буфету?
I'd love to lounge and lolly gag and give each tongue the chance
Я бы с удовольствием повалялся, похихикал и дал каждому язычку шанс
To wag but I must get you all to sign this contract on the way time
Вилять, но я должен заставить вас всех подписать этот контракт по дороге, время
Flies to dot the Ts and cross the Is
Летит, чтобы расставить точки над "Т" и перечеркнуть "Есть"
No strike that! reverse it! please ink without delay.
Не зачеркивайте это! переверните! пожалуйста, без промедления нанесите чернила.
May I see the dossier and negotiate her pay.
Могу я ознакомиться с досье и договориться о ее оплате?
Sir what does this contract say?
Сэр, что говорится в этом контракте?
Well the undersigned herein to fore cite frippery or force majeure
Что ж, нижеподписавшиеся здесь ссылаются на безделушки или форс-мажорные обстоятельства
No property be touched or chewed or peddled.
Запрещается трогать, жевать или продавать вразнос имущество.
De facto habeas corpus laws for you a new grandfather's clause sign
Де-факто законы хабеас корпус для вас - новая дедушкина оговорка, подпишите
There, there, there, there, there
Там, там, там, там, там
Thank God that's settled!
Слава богу, все улажено!
Just sigh! So now the time has come at last to put the present in the past
Просто вздохни! Итак, наконец-то пришло время оставить настоящее в прошлом
It's time to take the golden tour and taste the tempting treats du jour.
Пришло время совершить золотой тур и отведать заманчивые угощения на каждый день.
The day is young, the sun is high and so it's time to say goodbye. Goodbye?
День только начинается, солнце высоко, а значит, пришло время попрощаться. Прощай?
No strike that! reverse it!
Не трогай это! обрати вспять!
The next time I'll rehearse it. Get ready, set, on your marks, let's go!
В следующий раз я это отрепетирую. Приготовьтесь, расставьте все по местам, поехали!
You're stupid, You stink, I'm winning, you think, let's go on with the show!
Ты глуп, от тебя воняет, я выигрываю, ты думаешь, давай продолжим шоу!





Writer(s): Marc Shaiman, Scott Michael Wittman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.