Paroles et traduction Douglas Hodge - A Little More Mascara
A Little More Mascara
Чуть Больше Туши
Once
again
I'm
a
little
depressed
by
the
tired
old
face
that
I
see,
Вновь
меня
удручает
отражение
усталого
лица,
Once
again
it
is
time
to
be
someone,
who's
anyone
other
than
me.
Вновь
пришло
время
побыть
кем-то,
кем
угодно,
но
не
собой.
With
the
rare
combination
of
girlish
excitement
and
manly
restraint,
С
редким
сочетанием
девичьего
восторга
и
мужской
сдержанности,
I
position
my
precious
assortment
of
pencils
and
powders
and
paint.
Я
раскладываю
свой
драгоценный
арсенал
карандашей,
пудр
и
красок.
So
whenever
I
feel
that
my
place
in
the
world
is
beginning
to
crash,
Всякий
раз,
когда
мне
кажется,
что
мое
место
в
этом
мире
рушится,
I
apply
one
great
stroke
of
Mascara
to
my
rather
limp
upper
lash.
Я
наношу
один
жирный
мазок
туши
на
мои
довольно
хилые
ресницы.
And
I
can
cope
again,
Good
God!
There's
hope
again!
И
я
снова
могу
жить,
Боже
мой!
Снова
есть
надежда!
When
life
is
a
real
bitch
again,
Когда
жизнь
снова
становится
настоящей
сукой,
And
my
old
sense
of
humor
has
up,
and
gone
И
мое
старое
чувство
юмора
исчезло,
It's
time
for
the
big
switch
again,
I
put
a
little
more
Mascara
on.
Наступает
время
для
больших
перемен,
я
наношу
чуть
больше
туши.
When
I
count
my
crow's
feet
again,
Когда
я
снова
считаю
свои
морщинки,
And
tired
of
this
perpetual
marathon,
И
устаю
от
этого
бесконечного
марафона,
I
put
down
the
john-seat
again,
and
put
a
little
more
Mascara
on.
Я
снова
опускаю
стульчак
и
наношу
чуть
больше
туши.
And
ev'rything's
sparkle
dust,
bugle
beads,
ostrich
plums,
И
все
становится
блестками,
бусинами,
страусиными
перьями,
When
it's
a
beaded
lash
that
you
look
through,
Когда
ты
смотришь
сквозь
накладные
ресницы,
'Cause
when
I
feel
glamorous,
elegant,
beautiful,
Потому
что,
когда
я
чувствую
себя
гламурным,
элегантным,
красивым,
The
world
that
I'm
looking
at's
beautiful
too!
Мир,
на
который
я
смотрю,
тоже
становится
прекрасным!
When
my
little
road
has
a
few
bumps
again,
Когда
на
моем
пути
снова
появляются
ухабы,
And
I
need
something
level
to
lean
upon,
И
мне
нужно
на
что-то
опереться,
I
put
on
my
sling
pumps
again,
Я
снова
надеваю
туфли
на
шпильках,
And
wham!
This
ugly
duckling
is
a
swan!
И,
вуаля!
Этот
гадкий
утенок
превращается
в
лебедя!
So
when
my
spirit
starts
to
sag,
Поэтому,
когда
мой
дух
начинает
угасать,
I
hustle
out
my
highest
drag,
Я
спешу
за
своим
самым
роскошным
париком,
And
put
a
little
more
mascara
on.
И
наношу
чуть
больше
туши.
And
ev'rything's
ankle
straps,
Maribou,
Shalimar!
И
все
становится
ремешками
на
лодыжках,
перьями
марабу,
духами
"Шалимар"!
It's
worth
socking
in
my
gut,
and
girdling
my
rear.
Ради
этого
стоит
втянуть
живот
и
подтянуть
задницу.
'Cause
ev'rything's
ravishing,
sensual,
fabulous!
Ведь
все
становится
восхитительным,
чувственным,
сказочным!
When
Albin
is
tucked
away,
and,
ZaZa
is
here!
Когда
Альбен
спрятан,
а
Заза
выходит
на
сцену!
When
ev'rything
slides
down
the
old
tubes
again,
Когда
все
снова
катится
по
наклонной,
And
when
my
self
esteem
has
begun
to
drift,
И
моя
самооценка
начинает
падать,
I
strap
on
my
fake
boobs
again,
Я
снова
надеваю
накладную
грудь,
And
literally
give
myself
a
lift.
И
буквально
поднимаю
себя.
So
when
it's
cold
and
when
it's
bleak,
Поэтому,
когда
холодно
и
тоскливо,
I
simply
rouge
the
other
cheek,
Я
просто
крашу
другую
щеку,
For
I
can
face
another
day
Ведь
я
могу
встретить
новый
день
In
slipper
satin
lingerie.
В
атласном
белье.
To
make
depression
disappear,
Чтобы
депрессия
исчезла,
I
screw
some
rhine
stones
on
my
ear,
Я
вкручиваю
стразы
в
уши,
And
put
my
brooches
and
tiara,
Надеваю
броши
и
диадему,
And
a
little
more
mascara
on
И
чуть
больше
туши.
Sparkle
dust,
bugle
beads,
Блестки,
стеклярус,
Ankle
straps,
Maribou...
On!
Ankle
straps,
Maribou,
Ремешки
на
лодыжках,
марабу...
Вперед!
Ремешки
на
лодыжках,
марабу,
Ostrich
plumes,
Shalimar,
Страусиные
перья,
"Шалимар",
Ravishing,
fabulous,
on!
Ravishing,
fabulous,
on!
Восхитительно,
сказочно,
вперед!
Восхитительно,
сказочно,
вперед!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerry Herman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.