Douglas Sills - The Scarlet Pimpernel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Douglas Sills - The Scarlet Pimpernel




La love me such conjecturing Could drive a man insane!
La love me такие домыслы могут свести с ума любого!
And I′m the one to set
И я тот, кто установит ...
This gossop quite to rest
Этот госсоп вполне может отдохнуть
The Pimpernel is me!
Сутенер - это я!
Indeed and I'm the queen of spain!
Воистину, я королева Испании!
What, the Pimpernel is nothing
Что, сутенер-ничто?
But a nosy pest!
Но любопытный вредитель!
No the vicar says the pimpernel′s
Нет викарий говорит у сутенера
A bishop in disguise
Переодетый епископ.
Who gives absoulution
Кто дает очищение?
Night and day!
День и ночь!
Stuff and nonsense! Don't you know?
Ерунда и чепуха, разве ты не знаешь?
He's a maharajah from Bombay??
Он Махараджа из Бомбея??
They say he has enormous feet!
Говорят, у него огромные ноги!
And that he tends to overeat!
И что он склонен переедать!
I′ve heard he′s fussy with his food!
Я слышал, он привередлив в еде!
And eats his breakfest in the nude!
И завтракает нагишом!
Is he robust?
Крепок ли он?
Or very pale?
Или очень бледный?
At least we know he's male!
По крайней мере, мы знаем, что он мужчина!
Who is the Scarlet Pimpernel?
Кто такой алый сутенер?
Me sister says his breath
Я сестра говорит его дыхание
Is sweeter than an Irish rose!
Слаще ирландской розы!
I′m sure I'd fall in love
Я уверена, что влюбилась бы.
If he would cross my path!
Если бы он перешел мне дорогу!
La, yes if you could overlook
Лос-Анджелес, да, если бы вы могли не обращать внимания
The warts upon his nose!
Бородавки на носу!
And possibly persaude him
И, возможно, преследовать его.
He should take a bath!
Он должен принять ванну!
Rumor has it he′s castillian!
Ходят слухи, что он кастильский!
He's a reckless buckeneer!
Он безрассудный бакенщик!
And I hear he carries sev′ral... whips.
И я слышал, что он носит севрал ... кнуты.
He's a sultan from Kabul-
Он султан из Кабула.
With women at his fingertips!
С женщинами под рукой!
They say he's nearly eight feet tall!
Говорят, он почти восемь футов ростом!
And yet quite graceful-
И все же довольно грациозно...
Folderal!
Фолдерал!
I′m told he waddles when he walks
Говорят, он ковыляет, когда идет.
And often twitches when he talks!
И часто дергается, когда говорит!
Is he a dolt?
Он что, болван?
He′s very deep
Он очень глубок.
Oh, England's losing sleep!
О, Англия теряет сон!
Who is this blasted Pimpernel?
Кто этот проклятый сутенер?
The butcher in the village
Мясник в деревне.
Claims he saw the man last week!
Утверждает, что видел его на прошлой неделе!
Galloping a camel cross the moor!
Галопом на верблюде через пустошь!
He′s been seen!
Его видели!
Wearing full Blakeney green
Полностью одетый в Блейкни Грин
I've told you all before!
Я уже говорил вам все это!
The fella′s me!
Этот парень - я!
It's George the third!
Это Георг Третий!
Perhaps a convict run amok?
Может, каторжник взбесился?
This Pimpernel could be most any sod!
Этим Пимпернелем мог бы быть любой подонок!
Bite your tounge
Прикуси язык.
He is dashing and young!
Он молод и смел!
The Pimpernel′s a god!
Сутенер-Бог!
And he'll find me!
И он найдет меня!
And he'll wake me
И он разбудит меня.
And he′ll take me
И он заберет меня.
Down on a haystack
На стоге сена.
He′ll face me
Он встретится со мной лицом к лицу.
Then at last you could tell
Тогда, наконец, можно было сказать ...
If he's a hero or a monk
Герой он или монах
A fiddling nero or a drunk
Скрипач Нерон или пьяница
Who is the Scarlet Pimpernel?
Кто такой алый сутенер?
It′s me, it's me!
Это я, это я!
I′m sure he's flatulent and crass
Я уверена, что он вспыльчивый и грубый.
Here, Here! The man′s a horse's ...!
Вот, вот! человек-конь ...!
No, no! He is neighbourly and kind
Нет, нет! он Добрососед и добрый.
But quite erotically inclined.
Но довольно эротично настроена.
Whatever guise he may employ
Какой бы облик он ни принял.
He's England′s pride and joy!
Он гордость и радость Англии!
This plucky non-pareil
Этот отважный не-парейль
Is lucky bloody swell!
Везучая чертова зыбь!
Who is the Scarlet Pimpernel?
Кто такой алый сутенер?





Writer(s): WILDHORN FRANK NEAL, KNIGHTON NAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.