Paroles et traduction Doums feat. 2zer - Oulala
On
a
grandi
dans
ce
bloc,
on
a
grandi
tous
ensemble
We
grew
up
in
this
block,
we
all
grew
up
together
Nous
on
va
racheter
le
bloc,
on
va
racheter
toute
la
rue
We're
gonna
buy
back
the
block,
we're
gonna
buy
back
the
whole
street
On
a
grandi
dans
ce
bloc,
on
a
grandi
entre
frères
We
grew
up
in
this
block,
we
grew
up
as
brothers
Nous
on
va
racheter
le
bloc
We're
gonna
buy
back
the
block
On
a
grandi
dans
ce
bloc,
on
a
grandi
tous
ensemble
We
grew
up
in
this
block,
we
all
grew
up
together
Nous
on
va
racheter
le
bloc,
on
va
racheter
toute
la
rue
We're
gonna
buy
back
the
block,
we're
gonna
buy
back
the
whole
street
On
a
grandi
dans
ce
bloc,
on
a
grandi
entre
frères
We
grew
up
in
this
block,
we
grew
up
as
brothers
Nous
on
va
racheter
le
bloc
We're
gonna
buy
back
the
block
M
comme
la
mala
qu'on
vesqui
M
like
the
dough
we're
chasing
F
comme
le
fire
qu'il
faut
cer-lan
quand
j'm'exprime
F
like
the
fire
you
gotta
feel
when
I'm
spitting
D
comme
le
système,
me
demande
pas
si
j'aime
D
like
the
system,
don't
ask
if
I
love
it
Depuis
Les
chroniques
du
mystère,
on
[?]
Since
Chronicles
of
Mystery,
we've
been
[?]
Ils
veulent
pécho
la
weed
mais
elle
est
pas
dans
les
Teddy
They
wanna
catch
the
weed
but
it
ain't
in
the
Teddy
Planquée
dans
les
yeu-cou,
t'aventure
pas
dans
l'récif
Hidden
in
the
stash,
don't
venture
into
the
reef
Habitué
aux
yeu-dou,
j'suis
là-d'dans
d'puis
la
tétine
Used
to
the
hustle,
I've
been
in
this
since
I
was
a
baby
Eh
eh,
deux
s'condes
j't'explique
Eh
eh,
two
seconds,
let
me
explain
Pas
de
P.O.R.C.
dans
mon
C.O.R.P.S
No
P.I.G.
in
my
B.O.D.Y
J'porte
mon
honneur
jusqu'à
la
M.O.R.T
I
carry
my
honor
until
D.E.A.T.H
J'm'appelle
M.F.D.,
pas
b'soin
d'LSD
pour
gérer
les
miss
My
name
is
M.F.D.,
don't
need
LSD
to
handle
the
ladies
C'est
lundi,
j'suis
en
R.L.P.;
le
dimanche,
en
P.S.G
It's
Monday,
I'm
in
R.I.P.;
Sunday,
in
P.S.G
Vu
mes
rêves,
auprès
d'mes
frères,
j'me
dois
d'faire
mieux,
L.O.R.D
Seeing
my
dreams,
with
my
brothers,
I
gotta
do
better,
L.O.R.D
Dis-moi
comment
faire,
fumer
d'l'herbe
et
emmerder
la
B.R.B
Tell
me
how
to
do
it,
smoke
weed
and
piss
off
the
C.O.P.S
Si
tu
m'le
permets
If
you
let
me
Oulala
oulala,
les
leurs
veulent
attraper
les
miens
Oulala
oulala,
they
wanna
catch
my
people
Mais
le
destin
nous
aura
pas,
je
peux
le
voir
de
tout
là-bas
But
fate
won't
have
us,
I
can
see
it
from
way
over
there
Oulala
oulala,
c'est
2zer
et
Doumama
Oulala
oulala,
it's
2zer
and
Doumama
Le
succès
arrive
à
grands
pas,
je
peux
le
voir
de
tout
là-bas
Success
is
coming
fast,
I
can
see
it
from
way
over
there
Oulala
oulala,
les
leurs
veulent
attraper
les
miens
Oulala
oulala,
they
wanna
catch
my
people
Mais
le
destin
nous
aura
pas,
je
peux
le
voir
de
tout
là-bas
But
fate
won't
have
us,
I
can
see
it
from
way
over
there
Oulala
oulala,
c'est
2zer
et
Doumama
Oulala
oulala,
it's
2zer
and
Doumama
Le
succès
arrive
à
grands
pas,
je
peux
le
voir
de
tout
là-bas
Success
is
coming
fast,
I
can
see
it
from
way
over
there
J'me
suis
trompé
de
pellicule,
j'vois
tout
en
négatif
I
got
the
wrong
film,
I
see
everything
in
negative
Et
mon
seul
sédatif
c'est
de
recompter
les
thunes
And
my
only
sedative
is
counting
my
money
Après
une
tempête
de
sable,
il
faut
remonter
les
dunes
After
a
sandstorm,
you
gotta
climb
back
up
the
dunes
Je
ne
veux
pas
du
monde
à
mes
pieds
I
don't
want
the
world
at
my
feet
Je
veux,
que
mon
nom,
tout
le
monde
sache
l'épeler
I
want
everyone
to
know
how
to
spell
my
name
Ouais,
j'ai
un
train
de
vie
de
fêlé
Yeah,
I
got
a
crazy
lifestyle
La
vie
c'est
pas
la
télé
mais
j'veux
zapper
quand
ça
me
déplaît
Life
ain't
TV
but
I
wanna
change
the
channel
when
I
don't
like
it
Ouais,
j'vais
pas
rentrer
dans
l'détail
mais
on
a
plié
de
la
féraille
Yeah,
I
ain't
gonna
go
into
details
but
we
folded
some
steel
Que
mon
train
de
vie
en
déraille,
yeah
Let
my
lifestyle
go
off
the
rails,
yeah
On
m'avait
dit:
"Dans
tes
rêves"
mais
j'ai
la
tête
dure
They
told
me:
"In
your
dreams"
but
I'm
hard-headed
Comme
sur
Twitter,
toujours
entêté
Like
on
Twitter,
always
stubborn
Sur
l'passage
de
mon
train
de
vie
On
the
path
of
my
lifestyle
Toujours
plus
vite:
retiens
la
devise
Always
faster:
remember
the
motto
Trop
de
bons
souvenirs,
le
stockage
est
bientôt
saturé
Too
many
good
memories,
storage
is
almost
full
Donc
j'ai
déjà
zappé
tout
ce
que
je
viens
de
vivre
So
I
already
forgot
everything
I
just
lived
through
J'essaie
de
bien
m'tenir
mais
c'est
rien
de
l'dire
I'm
trying
to
hold
on
but
it's
nothing
to
say
Un
homme
qui
n'agit
pas,
il
n'y
a
rien
de
pire
A
man
who
doesn't
act,
there's
nothing
worse
Tu
prends
de
l'âge
et
ça
tu
ne
le
vois
pas
venir
You
get
old
and
you
don't
see
it
coming
Le
temps
qui
passe
te
fera
breaker
comme
une
feinte
de
tir
Time
passing
will
break
you
like
a
fake
shot
Oulala
oulala,
les
leurs
veulent
attraper
les
miens
Oulala
oulala,
they
wanna
catch
my
people
Mais
le
destin
nous
aura
pas,
je
peux
le
voir
de
tout
là-bas
But
fate
won't
have
us,
I
can
see
it
from
way
over
there
Oulala
oulala,
c'est
2zer
et
Doumama
Oulala
oulala,
it's
2zer
and
Doumama
Le
succès
arrive
à
grands
pas,
je
peux
le
voir
de
tout
là-bas
Success
is
coming
fast,
I
can
see
it
from
way
over
there
Oulala
oulala,
les
leurs
veulent
attraper
les
miens
Oulala
oulala,
they
wanna
catch
my
people
Mais
le
destin
nous
aura
pas,
je
peux
le
voir
de
tout
là-bas
But
fate
won't
have
us,
I
can
see
it
from
way
over
there
Oulala
oulala,
c'est
2zer
et
Doumama
Oulala
oulala,
it's
2zer
and
Doumama
Le
succès
arrive
à
grands
pas,
je
peux
le
voir
de
tout
là-bas
Success
is
coming
fast,
I
can
see
it
from
way
over
there
On
a
grandi
dans
ce
bloc,
on
a
grandi
tous
ensemble
We
grew
up
in
this
block,
we
all
grew
up
together
Nous
on
va
racheter
le
bloc,
on
va
racheter
toute
la
rue
We're
gonna
buy
back
the
block,
we're
gonna
buy
back
the
whole
street
On
a
grandi
dans
ce
bloc,
on
a
grandi
entre
frères
We
grew
up
in
this
block,
we
grew
up
as
brothers
Nous
on
va
racheter
le
bloc
We're
gonna
buy
back
the
block
On
a
grandi
dans
ce
bloc,
on
a
grandi
tous
ensemble
We
grew
up
in
this
block,
we
all
grew
up
together
Nous
on
va
racheter
le
bloc,
on
va
racheter
toute
la
rue
We're
gonna
buy
back
the
block,
we're
gonna
buy
back
the
whole
street
On
a
grandi
dans
ce
bloc,
on
a
grandi
entre
frères
We
grew
up
in
this
block,
we
grew
up
as
brothers
Nous
on
va
racheter
le
bloc
We're
gonna
buy
back
the
block
Hugz
t'es
en
feu
sur
celle-là
Hugz
you're
on
fire
on
this
one
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dr
Album
Pilote
date de sortie
03-11-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.