Paroles et traduction Doums - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout
d'abord,
j'en
place
une
pour
ceux
qui
sont
partis
trop
tôt
First,
I
raise
one
for
those
gone
too
soon,
Force
aux
frolos,
la
vie
c'est
comme
un
Loto
Strength
to
my
brothers,
life's
a
gamble
like
a
lottery
drawing.
Poto,
ça
va
trop
vite:
un
jour
tu
bédaves
du
popo
Homie,
it
goes
by
too
fast:
one
day
you're
smoking
weed,
Tu
deviens
claustro',
le
lendemain
ça
s'ra
l'hosto
You
become
claustrophobic,
the
next
day
you're
in
the
hospital.
On
n'a
pas
bibi
par
choix,
ne
l'oublie
pas
p'tit
frère
We
didn't
choose
this
life,
don't
forget
that,
little
bro.
Maintenant
qu'on
est
yo,
on
n'a
plus
b'soin
d'ces
choses,
p'tit
frère
Now
that
we're
here,
we
don't
need
those
things
anymore,
little
bro.
Pendant
des
années,
en
faisant
du
mal
j'ai
fait
du
bien
For
years,
I
did
good
by
doing
bad.
Fallait
bien
payer
l'loyer,
maintenant
c'est
fini
Had
to
pay
the
rent
somehow,
now
it's
over.
Y'en
a
très
peu
que
j'considère
comme
mes
grands
frères
There
are
very
few
I
consider
my
big
brothers,
Les
liens
du
sang
qui
découlent
de
la
grand-mère
Blood
ties
that
flow
from
our
grandmother.
J'suis
ni
très
vieux
ni
très
pieux
mais
je
sais
quand
me
taire
I'm
not
very
old
or
pious,
but
I
know
when
to
keep
quiet,
Un
gain
de
temps
quand
tu
grandis
dans
la
gangrène
A
timesaver
when
you
grow
up
in
the
gangrene.
Obligé
d'brûler
cette
substance
pour
trouver
l'sommeil
Forced
to
burn
this
substance
to
find
sleep,
Ce
monde
est
glauque,
imagine
un
glock
posé
sur
ton
globe
oculaire
This
world
is
bleak,
imagine
a
Glock
pressed
against
your
eyeball.
Sans
aucune
aide,
c'est
moi
et
ma
chance
Without
any
help,
it's
just
me
and
my
luck,
Va-t-il
trembler
ou
juste
prendre
l'blé?
Will
he
tremble
or
just
take
the
dough?
La
grande
délinquance
Serious
crime,
Implique
des
dangers,
fils
d'étrangers,
Implies
dangers,
sons
of
strangers,
Je
veux
gonfler
ma
panse
I
want
to
fill
my
belly,
Quoi
d'autre,
quoi
d'autre,
quoi
d'autre?
What
else,
what
else,
what
else?
Avant
d'dompter
la
France
Before
conquering
France,
Frère,
on
bédave
comme
si
c'était
légal
mais
c'est
pas
me-da
Brother,
we
smoke
like
it's
legal,
but
it's
not,
girl.
Des
zones
de
non
droit
où
les
Hongrois
cachent
les
murders
Lawless
zones
where
Hungarians
hide
the
murders.
Frère,
c'est
Paname
et
ses
aléas
Girl,
it's
Paris
and
its
hazards,
On
te
banane
si
tu
te
balades
trop
près
de
nos
allées
crades
They'll
fool
you
if
you
walk
too
close
to
our
grimy
alleys.
Niggiz,
j't'ai
dit:
c'est
Paname
et
ses
aléas
Niggiz,
I
told
you:
it's
Paris
and
its
hazards,
Pour
une
garre-ba
ou
une
kehba?
ça
s'canarde
jusqu'au
carnage
For
a
cigarette
or
a
whore?
They'll
shoot
till
it's
carnage.
Y'a
pas
d'partage
avec
ces
sasa'
There's
no
sharing
with
these
fools,
J'les
tabasse
comme
mon
taga
I
beat
them
like
my
father.
Doums
alias
Morgan
pour
les
tagasses
Doums
alias
Morgan
for
the
beatdowns,
Supersound
niggiz,
Seine
Zoo
c'est
l'souk,
call
les
cops
niggiz
Supersound
niggiz,
Seine
Zoo's
the
chaos,
call
the
cops
niggiz.
J't'ai
dit:
c'est
Supersound
niggiz,
Seine
Zoo
c'est
l'souk,
I
told
you:
it's
Supersound
niggiz,
Seine
Zoo's
the
chaos,
Call
les
cops
niggiz
Call
the
cops
niggiz.
Supersound
niggiz,
Seine
Zoo
c'est
l'souk
Supersound
niggiz,
Seine
Zoo's
the
chaos,
Call
les
cops
niggiz
Call
the
cops
niggiz.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DARIN KEITH PAPPAS, NUNO MANUEL DIAS CARNEIRO
Album
Intro
date de sortie
06-10-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.