Doums - Millions - traduction des paroles en anglais

Millions - Doumstraduction en anglais




Millions
Millions
Inutile d'arrêter tant que j'ai pas fait l'million
No point in stopping until I've made a million
Hey, tant que j'aurai pas fait l'million
Hey, until I've made a million
Mais dis-moi, qu'est-ce qu'on pourra faire de tous ces millions?
But tell me, what can we do with all these millions?
Oh, une fois que j'aurai tous ces millions
Oh, once I have all these millions
J'ai pas besoin de cent millions, juste de cinq ou six
I don't need a hundred million, just five or six
Peut-être sept ou huit, ou bien neuf ou dix
Maybe seven or eight, or even nine or ten
Une chose est sûre malgré le bénéfice
One thing is for sure despite the profit
Hey, j'mourrai pas avec ces millions
Hey, I won't die with these millions
Plus j'vieillis, plus j'me rapproche de mon Seigneur
The older I get, the closer I get to my Lord
Guette les directives, j'place mes inédits, fuck être le meilleur
Watch the guidelines, I place my unreleased tracks, fuck being the best
On est devenu à la mode
We've become fashionable
Enfin c'est ce qu'elles me disaient par mimétisme
At least that's what they told me by mimicry
Elles veulent des bébés tisses-mé, elles veulent m'électriser
They want babies woven from me, they want to electrify me
Mais moi j'veux l'milli' vite fait
But I want the million quickly
J'sais que le plus dur c'est l'premier
I know the hardest part is the first one
Donc j'multiplierai les structures, dans l'futur, faire ricocher
So I will multiply the structures, in the future, make it ricochet
Les deniers, dans le rap ou dans la rre-pie
The deniers, in rap or in the rre-pie
Même l'élixir dans ton rre-ve, vu que tout se monétise man
Even the elixir in your dream, since everything is monetized man
Inutile d'arrêter tant que j'ai pas fait l'million
No point in stopping until I've made a million
Hey, tant que j'aurai pas fait l'million
Hey, until I've made a million
Mais dis-moi, qu'est-ce qu'on pourra faire de tous ces millions?
But tell me, what can we do with all these millions?
Oh, une fois que j'aurai tous ces millions
Oh, once I have all these millions
J'ai pas besoin de cent millions, juste de cinq ou six
I don't need a hundred million, just five or six
Peut-être sept ou huit, ou bien neuf ou dix
Maybe seven or eight, or even nine or ten
Une chose est sûre malgré le bénéfice
One thing is for sure despite the profit
Hey, j'mourrai pas avec ces millions
Hey, I won't die with these millions
À chaque jour suffit sa paye, les louveteaux comprennent que ça
Each day has enough trouble of its own, the cubs understand that
Y a qu'à London qu'on kiffe les livres, le savoir c'est le cash
Only in London do we love books, knowledge is cash
Le rap n'est qu'une étape, en l'état il me faut plus de tales, ouais
Rap is just a step, as it stands I need more tales, yeah
Ouais, ouais, il me faut plus de time
Yeah, yeah, I need more time
La vie, c'est random mon gava
Life is random my friend
On se renforce avec le rhum pomme qui vient des DOM-TOM
We strengthen ourselves with the apple rum that comes from the DOM-TOM
Génération Tom-Tom et Nana, Gomme Cogne et carna
Generation Tom-Tom and Nana, Gomme Cogne and carna
C'est pas Compton
It's not Compton
Mais quand les cops toquent pas d'sayonara, mais fuck
But when the cops knock no sayonara, but fuck
Inutile d'arrêter tant que j'ai pas fait l'million
No point in stopping until I've made a million
Hey, tant que j'aurai pas fait l'million
Hey, until I've made a million
Mais dis-moi, qu'est-ce qu'on pourra faire de tous ces millions?
But tell me, what can we do with all these millions?
Oh, une fois que j'aurai tous ces millions
Oh, once I have all these millions
J'ai pas besoin de cent millions, juste de cinq ou six
I don't need a hundred million, just five or six
Peut-être sept ou huit, ou bien neuf ou dix
Maybe seven or eight, or even nine or ten
Une chose est sûre malgré le bénéfice
One thing is for sure despite the profit
Hey, j'mourrai pas avec ces millions
Hey, I won't die with these millions
Inutile d'arrêter tant que j'ai pas fait l'million
No point in stopping until I've made a million
Hey, tant que j'aurai pas fait l'million
Hey, until I've made a million
Mais dis-moi, qu'est-ce qu'on pourra faire de tous ces millions?
But tell me, what can we do with all these millions?
Oh, une fois que j'aurai tous ces millions
Oh, once I have all these millions
J'ai pas besoin de cent millions, juste de cinq ou six
I don't need a hundred million, just five or six
Peut-être sept ou huit, ou bien neuf ou dix
Maybe seven or eight, or even nine or ten
Une chose est sûre malgré le bénéfice
One thing is for sure despite the profit
Hey, j'mourrai pas avec ces millions
Hey, I won't die with these millions
C'est vrai que souvent la peur m'a neutralisé
It's true that fear has often neutralized me
Si j'suis pas sûr de gagner, je ne veux pas miser
If I'm not sure of winning, I don't want to bet
Tout seul dans mon salon, lumière tamisée
Alone in my living room, dimmed light
J'me dis qu'il est grand temps de m'organiser
I tell myself it's high time to get organized
C'est vrai que souvent la peur m'a neutralisé
It's true that fear has often neutralized me
Si j'suis pas sûr de gagner, je ne veux pas miser
If I'm not sure of winning, I don't want to bet
Tout seul dans mon salon, lumière tamisée
Alone in my living room, dimmed light
J'me dis qu'il est grand temps de m'organiser
I tell myself it's high time to get organized
J'mourrai pas avec ces millions
I won't die with these millions
Avec ces millions
With these millions





Writer(s): Hugo Fornacciari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.