Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inutile
d'arrêter
tant
que
j'ai
pas
fait
l'million
No
point
in
stopping
until
I've
made
a
million
Hey,
tant
que
j'aurai
pas
fait
l'million
Hey,
until
I've
made
a
million
Mais
dis-moi,
qu'est-ce
qu'on
pourra
faire
de
tous
ces
millions?
But
tell
me,
what
can
we
do
with
all
these
millions?
Oh,
une
fois
que
j'aurai
tous
ces
millions
Oh,
once
I
have
all
these
millions
J'ai
pas
besoin
de
cent
millions,
juste
de
cinq
ou
six
I
don't
need
a
hundred
million,
just
five
or
six
Peut-être
sept
ou
huit,
ou
bien
neuf
ou
dix
Maybe
seven
or
eight,
or
even
nine
or
ten
Une
chose
est
sûre
malgré
le
bénéfice
One
thing
is
for
sure
despite
the
profit
Hey,
j'mourrai
pas
avec
ces
millions
Hey,
I
won't
die
with
these
millions
Plus
j'vieillis,
plus
j'me
rapproche
de
mon
Seigneur
The
older
I
get,
the
closer
I
get
to
my
Lord
Guette
les
directives,
j'place
mes
inédits,
fuck
être
le
meilleur
Watch
the
guidelines,
I
place
my
unreleased
tracks,
fuck
being
the
best
On
est
devenu
à
la
mode
We've
become
fashionable
Enfin
c'est
ce
qu'elles
me
disaient
par
mimétisme
At
least
that's
what
they
told
me
by
mimicry
Elles
veulent
des
bébés
tisses-mé,
elles
veulent
m'électriser
They
want
babies
woven
from
me,
they
want
to
electrify
me
Mais
moi
j'veux
l'milli'
vite
fait
But
I
want
the
million
quickly
J'sais
que
le
plus
dur
c'est
l'premier
I
know
the
hardest
part
is
the
first
one
Donc
j'multiplierai
les
structures,
dans
l'futur,
faire
ricocher
So
I
will
multiply
the
structures,
in
the
future,
make
it
ricochet
Les
deniers,
dans
le
rap
ou
dans
la
rre-pie
The
deniers,
in
rap
or
in
the
rre-pie
Même
l'élixir
dans
ton
rre-ve,
vu
que
tout
se
monétise
man
Even
the
elixir
in
your
dream,
since
everything
is
monetized
man
Inutile
d'arrêter
tant
que
j'ai
pas
fait
l'million
No
point
in
stopping
until
I've
made
a
million
Hey,
tant
que
j'aurai
pas
fait
l'million
Hey,
until
I've
made
a
million
Mais
dis-moi,
qu'est-ce
qu'on
pourra
faire
de
tous
ces
millions?
But
tell
me,
what
can
we
do
with
all
these
millions?
Oh,
une
fois
que
j'aurai
tous
ces
millions
Oh,
once
I
have
all
these
millions
J'ai
pas
besoin
de
cent
millions,
juste
de
cinq
ou
six
I
don't
need
a
hundred
million,
just
five
or
six
Peut-être
sept
ou
huit,
ou
bien
neuf
ou
dix
Maybe
seven
or
eight,
or
even
nine
or
ten
Une
chose
est
sûre
malgré
le
bénéfice
One
thing
is
for
sure
despite
the
profit
Hey,
j'mourrai
pas
avec
ces
millions
Hey,
I
won't
die
with
these
millions
À
chaque
jour
suffit
sa
paye,
les
louveteaux
comprennent
que
ça
Each
day
has
enough
trouble
of
its
own,
the
cubs
understand
that
Y
a
qu'à
London
qu'on
kiffe
les
livres,
le
savoir
c'est
le
cash
Only
in
London
do
we
love
books,
knowledge
is
cash
Le
rap
n'est
qu'une
étape,
en
l'état
il
me
faut
plus
de
tales,
ouais
Rap
is
just
a
step,
as
it
stands
I
need
more
tales,
yeah
Ouais,
ouais,
il
me
faut
plus
de
time
Yeah,
yeah,
I
need
more
time
La
vie,
c'est
random
mon
gava
Life
is
random
my
friend
On
se
renforce
avec
le
rhum
pomme
qui
vient
des
DOM-TOM
We
strengthen
ourselves
with
the
apple
rum
that
comes
from
the
DOM-TOM
Génération
Tom-Tom
et
Nana,
Gomme
Cogne
et
carna
Generation
Tom-Tom
and
Nana,
Gomme
Cogne
and
carna
C'est
pas
Compton
It's
not
Compton
Mais
quand
les
cops
toquent
pas
d'sayonara,
mais
fuck
But
when
the
cops
knock
no
sayonara,
but
fuck
Inutile
d'arrêter
tant
que
j'ai
pas
fait
l'million
No
point
in
stopping
until
I've
made
a
million
Hey,
tant
que
j'aurai
pas
fait
l'million
Hey,
until
I've
made
a
million
Mais
dis-moi,
qu'est-ce
qu'on
pourra
faire
de
tous
ces
millions?
But
tell
me,
what
can
we
do
with
all
these
millions?
Oh,
une
fois
que
j'aurai
tous
ces
millions
Oh,
once
I
have
all
these
millions
J'ai
pas
besoin
de
cent
millions,
juste
de
cinq
ou
six
I
don't
need
a
hundred
million,
just
five
or
six
Peut-être
sept
ou
huit,
ou
bien
neuf
ou
dix
Maybe
seven
or
eight,
or
even
nine
or
ten
Une
chose
est
sûre
malgré
le
bénéfice
One
thing
is
for
sure
despite
the
profit
Hey,
j'mourrai
pas
avec
ces
millions
Hey,
I
won't
die
with
these
millions
Inutile
d'arrêter
tant
que
j'ai
pas
fait
l'million
No
point
in
stopping
until
I've
made
a
million
Hey,
tant
que
j'aurai
pas
fait
l'million
Hey,
until
I've
made
a
million
Mais
dis-moi,
qu'est-ce
qu'on
pourra
faire
de
tous
ces
millions?
But
tell
me,
what
can
we
do
with
all
these
millions?
Oh,
une
fois
que
j'aurai
tous
ces
millions
Oh,
once
I
have
all
these
millions
J'ai
pas
besoin
de
cent
millions,
juste
de
cinq
ou
six
I
don't
need
a
hundred
million,
just
five
or
six
Peut-être
sept
ou
huit,
ou
bien
neuf
ou
dix
Maybe
seven
or
eight,
or
even
nine
or
ten
Une
chose
est
sûre
malgré
le
bénéfice
One
thing
is
for
sure
despite
the
profit
Hey,
j'mourrai
pas
avec
ces
millions
Hey,
I
won't
die
with
these
millions
C'est
vrai
que
souvent
la
peur
m'a
neutralisé
It's
true
that
fear
has
often
neutralized
me
Si
j'suis
pas
sûr
de
gagner,
je
ne
veux
pas
miser
If
I'm
not
sure
of
winning,
I
don't
want
to
bet
Tout
seul
dans
mon
salon,
lumière
tamisée
Alone
in
my
living
room,
dimmed
light
J'me
dis
qu'il
est
grand
temps
de
m'organiser
I
tell
myself
it's
high
time
to
get
organized
C'est
vrai
que
souvent
la
peur
m'a
neutralisé
It's
true
that
fear
has
often
neutralized
me
Si
j'suis
pas
sûr
de
gagner,
je
ne
veux
pas
miser
If
I'm
not
sure
of
winning,
I
don't
want
to
bet
Tout
seul
dans
mon
salon,
lumière
tamisée
Alone
in
my
living
room,
dimmed
light
J'me
dis
qu'il
est
grand
temps
de
m'organiser
I
tell
myself
it's
high
time
to
get
organized
J'mourrai
pas
avec
ces
millions
I
won't
die
with
these
millions
Avec
ces
millions
With
these
millions
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugo Fornacciari
Album
Millions
date de sortie
19-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.