Paroles et traduction Doums - S'il suffisait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S'il suffisait
If That Were Enough
S′il
suffisait
d'parler
If
it
were
enough
to
talk
Pour
qu′nos
liens
se
réparent
To
mend
our
broken
ties
S'il
suffisait
d'y
aller
pour
gagner
If
it
were
enough
to
go
after
it
to
win
Est-ce
qu′on
en
serait
là
Would
we
be
here
now
Médicaments
toute
l′année
On
medication
all
year
round
Vers
les
sommets
j'm′évade
I
escape
towards
the
mountaintops
Lévitation
sous
amné'
Levitation
under
amnesia
Pour
planer,
j′irai
sous
les
étoiles
To
get
high,
I'll
go
under
the
stars
S'il
suffisait
d′parler
If
it
were
enough
to
talk
Est-ce
qu'on
en
serait
là
Would
we
be
here
now
S'il
suffisait
d′y
aller
If
it
were
enough
to
go
after
it
Médicaments
toute
l′année
On
medication
all
year
round
Lévitation
sous
amné'
Levitation
under
amnesia
Évidemment
j′fais
qu'planer
It's
obvious
that
all
I
do
is
get
high
On
se
sait,
les
autres
je
m′en
bats
We
know
each
other,
I
don't
care
about
the
others
À
la
base,
on
était
reufs
en
bas
At
first,
we
were
brothers
back
in
the
day
J'suis
sûr
toi-même
tu
t′reconnais
pas
I'm
sure
you
don't
even
recognize
yourself
anymore
J'me
souviens,
on
était
frères,
on
était
frêles
I
remember
when
we
were
brothers,
we
were
fragile
On
jouait
aux
durs,
prêts
à
payer
les
frais
We
played
tough,
ready
to
pay
the
price
Pas
question
de
se
trahir
pour
une
quelconque
pute
No
question
of
betraying
each
other
for
some
whore
Pour
un
quelconque
but
dérisoire
For
some
petty
goal
Entre
nous
y'a
pas
de
têtes
non
plus
There
are
no
leaders
between
us
either
Ta
mère
c′est
la
mienne,
c′est
pas
qu'une
question
d′culte
Your
mother
is
mine,
it's
not
just
a
matter
of
religion
Yeah,
c'est
pas
qu′une
question
d'culte
Yeah,
it's
not
just
a
matter
of
religion
Nos
chemins
se
sont
séparés,
sans
faire
de
flûte
Our
paths
went
their
separate
ways,
without
skipping
a
beat
C′est
le
mektoub
mecton,
perso
j'gère
mon
truc
That's
just
fate,
babes,
I'm
handling
my
own
thing
S'il
suffisait
d′parler
If
it
were
enough
to
talk
Est-ce
qu′on
en
serait
là
Would
we
be
here
now
S'il
suffisait
d′y
aller
If
it
were
enough
to
go
after
it
Médicaments
toute
l'année
On
medication
all
year
round
Lévitation
sous
amné′
Levitation
under
amnesia
Évidemment
j'fais
qu′planer
It's
obvious
that
all
I
do
is
float
around
S'il
suffisait
d'parler
If
it
were
enough
to
talk
Pour
qu′nos
liens
se
réparent
To
mend
our
broken
ties
S′il
suffisait
d'y
aller
pour
gagner
If
it
were
enough
to
go
after
it
to
win
Est-ce
qu′on
en
serait
là
Would
we
be
here
now
Médicaments
toute
l'année
On
medication
all
year
round
Vers
les
sommets
j′m'évade
I
escape
towards
the
mountaintops
Lévitation
sous
amné′
Levitation
under
amnesia
Pour
planer,
j'irai
sous
les
étoiles
To
get
high,
I'll
go
under
the
stars
S'il
suffisait
d′parler
If
it
were
enough
to
talk
Pour
qu′nos
liens
se
réparent
To
mend
our
broken
ties
S'il
suffisait
d′y
aller
pour
gagner
If
it
were
enough
to
go
after
it
to
win
Est-ce
qu'on
en
serait
là
Would
we
be
here
now
Médicaments
toute
l′année
On
medication
all
year
round
Vers
le
sommet
j'm′évade
I
escape
towards
the
peak
Lévitation
sous
amné'
Levitation
under
amnesia
Pour
planer,
j'irai
sous
les
étoiles
To
get
high,
I'll
go
under
the
stars
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugo Fornacciari
Album
Millions
date de sortie
19-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.