Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everything Hurts
Alles tut weh
I
know
you
want
us
to
be
happy
Ich
weiß,
du
willst,
dass
wir
glücklich
sind
Let's
be
honest,
I'll
just
put
it
on
a
table
Lass
uns
ehrlich
sein,
ich
lege
es
einfach
auf
den
Tisch
I'm
an
artist,
it's
the
opposite
of
stable
Ich
bin
eine
Künstlerin,
es
ist
das
Gegenteil
von
stabil
But
it's
fun
though,
ain't
it
fun
though?
(Ain't
it
fun?)
Aber
es
macht
Spaß,
oder?
(Macht
es
Spaß?)
On
go,
please
don't
fuck
with
the
work
flow
Immer
weiter,
bitte
störe
nicht
meinen
Arbeitsfluss
All
cap,
but
you
know
that
I'm
onto
Alles
nur
Gerede,
aber
du
weißt,
dass
ich
dich
durchschaue
You,
shut
Du,
halt
den
Mund
Everytime
you
speak
I'm
just
like
"Sure,
sure"
Jedes
Mal,
wenn
du
sprichst,
denke
ich
nur
"Sicher,
sicher"
Real
love
that
was
all
I
was
in
for
Echte
Liebe,
das
war
alles,
wonach
ich
suchte
Then
I
turn
to
something
they
can't
ignore
Dann
werde
ich
zu
etwas,
das
sie
nicht
ignorieren
können
So
cold
it
hurt
So
kalt,
es
tut
weh
Would
you
be
mad
if
I
just
said
I
wanted
some
company
(Some
company)
Wärst
du
sauer,
wenn
ich
einfach
sagen
würde,
ich
will
etwas
Gesellschaft
(etwas
Gesellschaft)
Keep
changing
my
mind
on
you
don't
feel
Ich
ändere
ständig
meine
Meinung
über
dich,
es
fühlt
sich
nicht
Right
but
it's
honesty
(Baby,
honestly)
richtig
an,
aber
es
ist
ehrlich
(Schatz,
ehrlich
gesagt)
Spare
yourself
and
don't
reflect
if
you
don't
want
to
Erschone
dich
und
reflektiere
nicht,
wenn
du
nicht
willst
You
better
off
with
flat
souls
to
move
onto
Du
bist
besser
dran
mit
flachen
Seelen,
zu
denen
du
weiterziehen
kannst
Better
off,
not
growing
from
it,
just
stay
dumb
Besser
dran,
nicht
daraus
zu
wachsen,
bleib
einfach
dumm
Better
than
the
nights,
where
all
of
it
just
haunts
you
Besser
als
die
Nächte,
in
denen
dich
all
das
heimsucht
I'm
doing
the
work
and
everything
hurts
Ich
mache
die
Arbeit
und
alles
tut
weh
And
everything
hurts
Und
alles
tut
weh
I'm
doing
the
work
and
everything
hurts
(Everything
hurts)
Ich
mache
die
Arbeit
und
alles
tut
weh
(alles
tut
weh)
Baby,
everything
hurts
Schatz,
alles
tut
weh
Would
you
be
mad
if
I
just
said
I
wanted
some
company
(Some
company)
Wärst
du
sauer,
wenn
ich
einfach
sagen
würde,
ich
will
etwas
Gesellschaft
(etwas
Gesellschaft)
Keep
changing
my
mind,
Ich
ändere
ständig
meine
Meinung,
Now
you
don't
feel
right
but
it's
honesty
(Baby,
honesty)
Jetzt
fühlst
du
dich
nicht
richtig
an,
aber
es
ist
ehrlich
(Schatz,
ehrlich
gesagt)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Writer Unknown, Dounia Tazi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.