Paroles et traduction Dow Raiz - Antibióticos de Rua
Antibióticos de Rua
Street Antibiotics
Invisível
pra
despistar
os
Zé
povim
Invisible
to
shake
off
the
cops
Quem
vê
muito
b.o
no
próximo
é
que
se
sente
sozin
Those
who
see
too
much
good
in
others
are
the
ones
who
feel
alone
Do
lado
de
casa
Procurando
o
Green
Next
to
my
house
looking
for
the
Green
Zika
saia
de
mim
Zika
get
out
of
me
Zika
saia
de
mim
Zika
get
out
of
me
Desligada
de
quebrada
Disconnected
from
the
hood
Quem
não
se
assusta
Who's
not
afraid
Já
no
primeiro
encontro
te
chuta
Shoots
you
on
the
first
encounter
Três
pino
forjado
ao
bolso
lateral
da
blusa
Three
forged
pins
on
the
side
pocket
of
the
shirt
Reclama
pro
procon
ou
pra
pulicia
da
usa
Complaint
to
the
procon
or
to
the
US
police
O
silêncio
do
sistema
que
conforme
a
cor
acusa
The
silence
of
the
system
that
accuses
according
to
color
E
o
tal
senado,
jamais
preocupado
And
the
so-called
senate,
never
worried
Por
quem
é
inocente
da
geração
que
viveu
um
golpe
de
estado
For
the
innocent
ones
of
the
generation
that
lived
through
a
coup
d'état
Quando
preto
inocente
aprisionado
When
innocent
black
people
are
imprisoned
Enquanto
o
seu
Zé
luta
pra
ter
um
trabalho
While
your
Zé
struggles
to
get
a
job
Alguém
com
seu
emposto
no
banheiro
da
um
raio
Someone
with
your
taxes
is
doing
coke
in
the
bathroom
Entre
e
a
igreja
é
o
crime
Between
the
church
and
crime
Sempre
foi
triste
o
filme
The
film
was
always
sad
O
engano
fardado
The
uniformed
mistake
Forçando
o
seu
regime
Forcing
your
regime
São
ratos,
aranha
escondida
nos
sapato
They
are
rats,
spiders
hidden
in
shoes
Pilantras,
sempre
tocando
no
seu
ponto
fraco
Scoundrels,
always
playing
on
your
weak
spot
Armadilha,
arapuca
Trap,
trap
Quem
dele
precisa
não
ajuda
Those
who
need
it
don't
help
E
se
não
acha
um
flagrante
te
da
multa
And
if
they
don't
find
you
in
the
act,
they
fine
you
Parte
(sombra)
Part
(shadow)
Cuidado
com
os
cocardes
sai
de
mim
Beware
of
the
badges,
get
out
of
me
Aqui
coquetel
hiphop
e
os
afim
Here
hiphop
cocktail
and
those
who
like
it
De
montão
os
irmãos
colocando
a
vida
em
risco
Lots
of
brothers
putting
their
lives
at
risk
Arrasta
o
pé
no
chão
só
faísca
não
corro
o
risco
Drag
my
feet
on
the
ground,
just
a
spark,
I
don't
take
the
risk
Eu
vejo
o
juiz
o
perdendo
neguim
I
see
the
judge
losing
the
black
man
Eu
vejo
o
juiz
o
perdendo
neguim
I
see
the
judge
losing
the
black
man
Blindagem
de
gente
o
neurônio
no
lugar
Blinding
people,
neurons
in
place
Não
tem
dia
não
tem
hora
pode
crer
e
praticar
There's
no
day
or
time
you
can
believe
and
practice
O
táxi
e
o
uber
não
para
Taxi
and
uber
don't
stop
Mas
o
carro
dos
fardados
para
os
preto
na
bala
But
the
cops
car
stops
the
blacks
in
the
bullet
Quem
tem
pra
gastar
Who
has
to
spend
Até
quem
não
tem
Even
those
who
don't
have
it
Da
população
quem
de
nós
é
o
refém
Of
the
population,
which
of
us
is
the
hostage
Pitchum,
pitchum
Pitchum,
pitchum
Sai
da
bota
Get
out
of
the
boot
Pitchum,
pitchum
Pitchum,
pitchum
Balas
atravessam
portas
Bullets
go
through
doors
Parte
(tio
Fresh)
Part
(Uncle
Fresh)
Tô
num
pião
de
boa
e
os
cara
embaça
na
minha
raça
I'm
in
a
good
mood
and
the
guys
mess
with
my
race
Sempre
de
graça
e
o
motivo
o
cheiro
da
fumaça
Always
for
free
and
the
reason
is
the
smell
of
smoke
Parece
filme
Netflix,
você
toma
blitz
Looks
like
a
Netflix
movie,
you
get
blitzed
Cuidado
colete
à
prova
de
bala
perde
os
kit
Beware
bulletproof
vest
loses
kits
É
o
sistema
contra
nós
It's
the
system
against
us
Mas
nós
tem
a
voz
But
we
have
a
voice
Bezerra
da
silva
falou
"tu
é
um
bicho
feroz"
Bezerra
da
silva
said
"you
are
a
fierce
animal"
Corrompidos
pela
ganância
Corrupted
by
greed
Não
importa
a
distância
No
matter
the
distance
Vida
não
tem
importância
Life
doesn't
matter
Click
check
disparo
de
volta
com
rima
contra
eles
Click
check
backfire
with
rhyme
against
them
Nossa
arte,
nossa
arma,
tem
mano
que
não
entende
Our
art,
our
weapon,
there
are
brothers
who
don't
understand
Criança
chora
a
toda
hr,
mas
estamos
vivos
Children
cry
all
the
time,
but
we
are
alive
Mão
na
parede
é
o
caraio,
me
dê
motivo
Hands
on
the
wall,
dude,
give
me
a
reason
Robozinho
controlado
pelo
estado
Little
robot
controlled
by
the
state
Crítico,
vários
políticos
blindado
Critical,
several
blind
politicians
Eu
e
meus
aliados
com
os
advogados
Me
and
my
allies
with
the
lawyers
Debatendo
até
o
final
porque
meu
povo
está
cansado
Debating
until
the
end
because
my
people
are
tired
Homens
da
lei,
não
vem
com
essa
ditadura
Lawmen,
don't
come
with
this
dictatorship
Escurecendo
as
ideia
é
só
progresso
pra
cultura
Darkening
ideas
is
just
progress
for
culture
Pitchum,
pitchum
Pitchum,
pitchum
Sai
da
bota
Get
out
of
the
boot
Pitchum,
pitchum
Pitchum,
pitchum
Balas
atravessam
portas
Bullets
go
through
doors
Parte
sandrao
Part
sandrao
Os
putos
pulam
a
embarcação
virou
The
boys
jump
the
boat
turned
Vim
do
rap,
trap,
fura
rede
arrombador
de
gol
Came
from
rap,
trap,
net
breaker
goalscorer
O
bom
filho
à
casa
retornou
The
good
son
returned
home
De
valor
a
sua
vida
não
me
siga
aonde
vou
Value
your
life,
don't
follow
me
where
I
go
Quem
vem
lá,
quer
estralar
Who's
coming
there,
wants
to
crack
Não
sabe
voar,
vao
cansar
Don't
know
how
to
fly,
they'll
get
tired
E
as
roupas
vao
rasgar
And
the
clothes
will
tear
E
parar
no
terraço
And
stop
at
the
terrace
Derrubei
um
disco
voador
com
estilingue
na
laje
do
espaço
I
shot
down
a
flying
saucer
with
a
slingshot
on
the
roof
of
space
Nego,
paredes
estão
rachadas
o
país
está
na
vala
Man,
the
walls
are
cracked,
the
country
is
in
the
ditch
Até
parece
um
queijo
de
buraco
de
bala
Looks
like
a
bullet
hole
cheese
Fique
esperto
otario,
sem
quilo
e
sem
salário
Stay
smart,
idiot,
without
kilo
and
without
salary
Que
deixa
o
bucho
na
quebrada
e
bolsonaro
That
leaves
the
bush
in
the
favela
and
bolsonaro
Lamas
e
mais
lamas
feito
água
no
dilúvio
Mud
and
more
mud
like
water
in
the
flood
Vem
levando
tudo
o
gueto
e
sem
refúgio
It's
taking
everything
from
the
ghetto
and
no
shelter
Zona
de
perigo
o
uber
avisou
o
itinerário
Danger
zone,
uber
warned
the
itinerary
É
zika
montra
e
depende
do
horário
It's
zika,
showcase
and
depends
on
the
time
Muitos
pagam
aqui
de
ricos
não
são
Reis
Many
pretend
to
be
rich
here,
they
are
not
kings
Muitos
matam
e
comemoram
e
sorri
muito
bem
Many
kill
and
celebrate
and
smile
very
well
Nesse
mundo
não
confie
em
guilhotina
é
sem
lei
In
this
world
don't
trust
the
guillotine,
it's
lawless
Sem
colete
e
sem
pressa,
vc
tá
nessa,
não
espero
ninguém
Without
a
vest
and
without
haste,
you're
in
this,
I'm
not
waiting
for
anyone
Pitchum,
pitchum
Pitchum,
pitchum
Sai
da
bota
Get
out
of
the
boot
Pitchum,
pitchum
Pitchum,
pitchum
Balas
atravessam
portas
Bullets
go
through
doors
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Douglas Rai Santos De Oliveira, Dow Raiz, Joaquim Roberto Dias, Jorge Antonio Andrade De Jesus Santos, Matheus Souza Dos Santos, Sandrão
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.