Dow Raiz - Em Quadro - traduction des paroles en allemand

Em Quadro - Dow Raiztraduction en allemand




Em Quadro
Im Visier
Vai, vai, mão na cabeça
Los, los, Hände hoch
Esquece suas gírias
Vergiss deinen Slang
senhor e não me diga que não fuma
Nur "Herr" und sag mir nicht, dass du nicht rauchst
A sua fila é o tráfico em cada esquina
Deine Reihe ist der Drogenhandel an jeder Ecke
Vai, vai, assuma, você é o Dow
Los, los, gib es zu, du bist der Dow
Que passa cocaína, achei uma
Der Kokain verkauft, ich habe schon welches gefunden
Seu carro está queimado aonde venho
Dein Auto ist ausgebrannt, wo ich herkomme
157, um Corsa Hatch, mas nem carro eu tenho
157, ein Corsa Hatch, aber ich habe nicht mal ein Auto
Fecha essa boca e me escuta
Halt den Mund und hör mir zu
Assume o que tu deve, truta
Steh zu dem, was du schuldig bist, Kumpel
Naquele momento quase que parti pra luta
In dem Moment wäre ich fast handgreiflich geworden
Me insulta pelos dreads, pela vida, pelo amor
Er beleidigt mich wegen meiner Dreads, wegen meines Lebens, wegen meiner Liebe
Pra mim é Deus que me obrigo a chamar de senhor
Für mich ist nur Gott derjenige, den ich "Herr" nennen muss
Então daqui tu é o terror, sou eu, me acho muito
Also hier bist du der Terror, nur ich, finde ich toll
Cês tão com o cara errado, suas máquinas de presunto
Ihr habt den Falschen, ihr Wurstmaschinen
Vish, meu senhor, que não é meu senhor
Ach, mein Herr, der nicht mein Herr ist
Ouvidos pra segurança
Ohren für die Sicherheit
Quem não é meu protetor nunca vai ser o meu forte
Wer nicht mein Beschützer ist, wird niemals meine Stärke sein
O jogo é pesado, traz a morte
Das Spiel ist hart, es bringt den Tod
Vai, assume de uma vez, seu lixo, loque
Los, gib es endlich zu, du Mistkerl, Spinner
Macho, tem uns guardinha querendo segurar Glock
Mann, da sind ein paar Bullen, die ihre Glock halten wollen
De Blazer, de quebrada, tentando copiar BOPE
Im Blazer, aus der Gegend, versuchen, BOPE zu kopieren
Saindo do templo, deu de frente, até deixou em choque
Ich kam aus dem Tempel, stand direkt vor ihnen, das hat sie sogar schockiert
Ouvindo Facção Central, desespero mental
Höre Facção Central, Verzweiflung im Kopf
E o mal dizendo: "se amoque"
Und das Böse sagt: "Versteck dich"
Mas não, eu não devo, então vou bater de peito
Aber nein, ich bin unschuldig, also werde ich mich wehren
Vim pra incomodar, não pra pra ser aceito
Ich bin hier, um zu stören, nicht um akzeptiert zu werden
Tu diz que sou suspeito
Du sagst, ich bin verdächtig
Efeito da madruga
Wirkung der Morgendämmerung
Então vamo rasgar a carne pra ver quem é alma suja
Dann lass uns das Fleisch aufschneiden, um zu sehen, wer eine schmutzige Seele hat
Abaixa a cabeça, ninguém pediu opinião
Senk den Kopf, niemand hat nach deiner Meinung gefragt
Nesse momento eu sou o patrão, tu é o peão
In diesem Moment bin ich der Boss, du bist der Bauer
Pode falar onde a droga e o canão
Kannst du mir sagen, wo die Drogen und die Knarre sind
Ouvi dizer que quem faz RAP é traficante e ladrão
Ich habe gehört, dass Rapper Drogendealer und Diebe sind
Não, não, não
Nein, nein, nein
Por favor, não generaliza
Bitte verallgemeinere nicht
Se eu dizer o que aqui falam de você não vou pra missa
Wenn ich sage, was sie hier über dich sagen, gehe ich nicht zur Messe
Eu vou te liberar, mas se eu voltar e te ver aqui
Ich lasse dich gehen, aber wenn ich zurückkomme und dich hier sehe
Melhor coisa tu fazer é de nós tentar fugir
Solltest du besser versuchen, vor uns zu fliehen
Fica ligeiro, MC, tu na mira da farda
Sei vorsichtig, MC, du bist im Visier der Polizei
Protestante da ilha que negocia a carga
Protestant der Insel, der die Ladung aushandelt
Carga é ouvir vocês falando demais
Ladung ist, euch zu viel reden zu hören
Tabefes de palavras que eu nem ouço do meu pai, mas
Ohrfeigen aus Worten, die ich nicht mal von meinem Vater höre, aber
Fazer o que, somos cidadões
Was soll man machen, wir sind nur Bürger
Somos cidadões
Wir sind nur Bürger
Somos cidadões
Wir sind nur Bürger
Por dia, no Brasil, de propina vem milhões
Pro Tag gehen in Brasilien Millionen an Bestechungsgeldern
Somos cidadões
Wir sind nur Bürger
Somos cidadões
Wir sind nur Bürger
Had secondhands, Mom's bounced on old man
Hatte Secondhands, Mom ist mit dem alten Mann abgehauen
So then we moved to Shaolin land
Also zogen wir nach Shaolin Land
A young youth...
Ein junger Jugendlicher...
- Orra Mano 10, levei um enquadro ali na rua que não ligado
- Krass, Mann 10, ich wurde da drüben auf der Straße kontrolliert, das glaubst du nicht
- Ish, mano
- Scheiße, Mann
-São uns porco memo, cabuloso
-Das sind echt Schweine, unglaublich
- É, mas qual fita, qual fita, mano? Que que rolando?
- Ja, aber was war los, was war los, Mann? Was ist los?
- Cabuloso mano, enquadro cabuloso memo
- Unglaublich, Mann, unglaubliche Kontrolle, wirklich
- É mano, embaçado memo
- Ja, Mann, ist echt krass
- Nóoo, mas então mano, esquece esse baguio aí, va
- Boah, aber dann Mann, vergiss das Ding da, geh
Mo ali trombar o Zóio ali, no parque ali, ligado?
Wir treffen Zóio da drüben, im Park, weißt du?
- Não, certeza, certeza, vamo mano, t
- Nein, klar, klar, lass uns gehen, Mann, ich
Enho que resolver uns baguio com o Zóio também
Muss auch ein paar Sachen mit Zóio klären
Vai, vai, mão na cabeça
Los, los, Hände hoch
Esquece suas gírias
Vergiss deinen Slang
senhor e não me diga que não fuma
Nur "Herr" und sag mir nicht, dass du nicht rauchst
A sua fila é o tráfico em cada esquina
Deine Reihe ist der Drogenhandel an jeder Ecke
Vai, vai, assuma, você é o Dow
Los, los, gib es zu, du bist der Dow
Que passa cocaína, achei uma
Der Kokain verkauft, ich habe schon welches gefunden
Seu carro está queimado aonde venho
Dein Auto ist ausgebrannt, wo ich herkomme
157, um Corsa Hatch...
157, ein Corsa Hatch...





Writer(s): Dow Raiz, Hélio Bentes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.