Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vai,
vai,
mão
na
cabeça
Los,
los,
Hände
hoch
Esquece
suas
gírias
Vergiss
deinen
Slang
Só
senhor
e
não
me
diga
que
não
fuma
Nur
"Herr"
und
sag
mir
nicht,
dass
du
nicht
rauchst
A
sua
fila
é
o
tráfico
em
cada
esquina
Deine
Reihe
ist
der
Drogenhandel
an
jeder
Ecke
Vai,
vai,
assuma,
você
é
o
Dow
Los,
los,
gib
es
zu,
du
bist
der
Dow
Que
passa
cocaína,
já
achei
uma
Der
Kokain
verkauft,
ich
habe
schon
welches
gefunden
Seu
carro
está
queimado
aonde
venho
Dein
Auto
ist
ausgebrannt,
wo
ich
herkomme
157,
um
Corsa
Hatch,
mas
nem
carro
eu
tenho
157,
ein
Corsa
Hatch,
aber
ich
habe
nicht
mal
ein
Auto
Fecha
essa
boca
e
me
escuta
Halt
den
Mund
und
hör
mir
zu
Assume
o
que
tu
deve,
truta
Steh
zu
dem,
was
du
schuldig
bist,
Kumpel
Naquele
momento
quase
que
parti
pra
luta
In
dem
Moment
wäre
ich
fast
handgreiflich
geworden
Me
insulta
pelos
dreads,
pela
vida,
pelo
amor
Er
beleidigt
mich
wegen
meiner
Dreads,
wegen
meines
Lebens,
wegen
meiner
Liebe
Pra
mim
é
só
Deus
que
me
obrigo
a
chamar
de
senhor
Für
mich
ist
nur
Gott
derjenige,
den
ich
"Herr"
nennen
muss
Então
daqui
tu
é
o
terror,
só
sou
eu,
me
acho
muito
Also
hier
bist
du
der
Terror,
nur
ich,
finde
ich
toll
Cês
tão
com
o
cara
errado,
suas
máquinas
de
presunto
Ihr
habt
den
Falschen,
ihr
Wurstmaschinen
Vish,
meu
senhor,
que
não
é
meu
senhor
Ach,
mein
Herr,
der
nicht
mein
Herr
ist
Ouvidos
pra
segurança
Ohren
für
die
Sicherheit
Quem
não
é
meu
protetor
nunca
vai
ser
o
meu
forte
Wer
nicht
mein
Beschützer
ist,
wird
niemals
meine
Stärke
sein
O
jogo
é
pesado,
traz
a
morte
Das
Spiel
ist
hart,
es
bringt
den
Tod
Vai,
assume
de
uma
vez,
seu
lixo,
loque
Los,
gib
es
endlich
zu,
du
Mistkerl,
Spinner
Macho,
tem
uns
guardinha
querendo
segurar
Glock
Mann,
da
sind
ein
paar
Bullen,
die
ihre
Glock
halten
wollen
De
Blazer,
de
quebrada,
tentando
copiar
BOPE
Im
Blazer,
aus
der
Gegend,
versuchen,
BOPE
zu
kopieren
Saindo
do
templo,
deu
de
frente,
até
deixou
em
choque
Ich
kam
aus
dem
Tempel,
stand
direkt
vor
ihnen,
das
hat
sie
sogar
schockiert
Ouvindo
Facção
Central,
desespero
mental
Höre
Facção
Central,
Verzweiflung
im
Kopf
E
o
mal
dizendo:
"se
amoque"
Und
das
Böse
sagt:
"Versteck
dich"
Mas
não,
eu
não
devo,
então
vou
bater
de
peito
Aber
nein,
ich
bin
unschuldig,
also
werde
ich
mich
wehren
Vim
pra
incomodar,
não
tô
pra
cá
pra
ser
aceito
Ich
bin
hier,
um
zu
stören,
nicht
um
akzeptiert
zu
werden
Tu
diz
que
sou
suspeito
Du
sagst,
ich
bin
verdächtig
Efeito
da
madruga
Wirkung
der
Morgendämmerung
Então
vamo
rasgar
a
carne
pra
ver
quem
é
alma
suja
Dann
lass
uns
das
Fleisch
aufschneiden,
um
zu
sehen,
wer
eine
schmutzige
Seele
hat
Abaixa
a
cabeça,
ninguém
pediu
opinião
Senk
den
Kopf,
niemand
hat
nach
deiner
Meinung
gefragt
Nesse
momento
eu
sou
o
patrão,
tu
é
o
peão
In
diesem
Moment
bin
ich
der
Boss,
du
bist
der
Bauer
Pode
falar
onde
tá
a
droga
e
o
canão
Kannst
du
mir
sagen,
wo
die
Drogen
und
die
Knarre
sind
Ouvi
dizer
que
quem
faz
RAP
é
traficante
e
ladrão
Ich
habe
gehört,
dass
Rapper
Drogendealer
und
Diebe
sind
Não,
não,
não
Nein,
nein,
nein
Por
favor,
não
generaliza
Bitte
verallgemeinere
nicht
Se
eu
dizer
o
que
aqui
falam
de
você
não
vou
pra
missa
Wenn
ich
sage,
was
sie
hier
über
dich
sagen,
gehe
ich
nicht
zur
Messe
Eu
vou
te
liberar,
mas
se
eu
voltar
e
te
ver
aqui
Ich
lasse
dich
gehen,
aber
wenn
ich
zurückkomme
und
dich
hier
sehe
Melhor
coisa
tu
fazer
é
de
nós
tentar
fugir
Solltest
du
besser
versuchen,
vor
uns
zu
fliehen
Fica
ligeiro,
MC,
tu
tá
na
mira
da
farda
Sei
vorsichtig,
MC,
du
bist
im
Visier
der
Polizei
Protestante
da
ilha
que
negocia
a
carga
Protestant
der
Insel,
der
die
Ladung
aushandelt
Carga
é
ouvir
vocês
falando
demais
Ladung
ist,
euch
zu
viel
reden
zu
hören
Tabefes
de
palavras
que
eu
nem
ouço
do
meu
pai,
mas
Ohrfeigen
aus
Worten,
die
ich
nicht
mal
von
meinem
Vater
höre,
aber
Fazer
o
que,
somos
só
cidadões
Was
soll
man
machen,
wir
sind
nur
Bürger
Somos
só
cidadões
Wir
sind
nur
Bürger
Somos
só
cidadões
Wir
sind
nur
Bürger
Por
dia,
no
Brasil,
de
propina
vem
milhões
Pro
Tag
gehen
in
Brasilien
Millionen
an
Bestechungsgeldern
Somos
só
cidadões
Wir
sind
nur
Bürger
Somos
só
cidadões
Wir
sind
nur
Bürger
Had
secondhands,
Mom's
bounced
on
old
man
Hatte
Secondhands,
Mom
ist
mit
dem
alten
Mann
abgehauen
So
then
we
moved
to
Shaolin
land
Also
zogen
wir
nach
Shaolin
Land
A
young
youth...
Ein
junger
Jugendlicher...
- Orra
Mano
10,
levei
um
enquadro
ali
na
rua
que
cê
não
tá
ligado
- Krass,
Mann
10,
ich
wurde
da
drüben
auf
der
Straße
kontrolliert,
das
glaubst
du
nicht
- Ish,
mano
- Scheiße,
Mann
-São
uns
porco
memo,
cabuloso
-Das
sind
echt
Schweine,
unglaublich
- É,
mas
qual
fita,
qual
fita,
mano?
Que
que
tá
rolando?
- Ja,
aber
was
war
los,
was
war
los,
Mann?
Was
ist
los?
- Cabuloso
mano,
enquadro
cabuloso
memo
- Unglaublich,
Mann,
unglaubliche
Kontrolle,
wirklich
- É
mano,
tá
embaçado
memo
- Ja,
Mann,
ist
echt
krass
- Nóoo,
mas
então
mano,
esquece
esse
baguio
aí,
va
- Boah,
aber
dann
Mann,
vergiss
das
Ding
da,
geh
Mo
ali
trombar
o
Zóio
ali,
no
parque
ali,
tá
ligado?
Wir
treffen
Zóio
da
drüben,
im
Park,
weißt
du?
- Não,
certeza,
certeza,
vamo
lá
mano,
t
- Nein,
klar,
klar,
lass
uns
gehen,
Mann,
ich
Enho
que
resolver
uns
baguio
com
o
Zóio
também
Muss
auch
ein
paar
Sachen
mit
Zóio
klären
Vai,
vai,
mão
na
cabeça
Los,
los,
Hände
hoch
Esquece
suas
gírias
Vergiss
deinen
Slang
Só
senhor
e
não
me
diga
que
não
fuma
Nur
"Herr"
und
sag
mir
nicht,
dass
du
nicht
rauchst
A
sua
fila
é
o
tráfico
em
cada
esquina
Deine
Reihe
ist
der
Drogenhandel
an
jeder
Ecke
Vai,
vai,
assuma,
você
é
o
Dow
Los,
los,
gib
es
zu,
du
bist
der
Dow
Que
passa
cocaína,
já
achei
uma
Der
Kokain
verkauft,
ich
habe
schon
welches
gefunden
Seu
carro
está
queimado
aonde
venho
Dein
Auto
ist
ausgebrannt,
wo
ich
herkomme
157,
um
Corsa
Hatch...
157,
ein
Corsa
Hatch...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dow Raiz, Hélio Bentes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.