Dow Raiz - Soul - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dow Raiz - Soul




Soul
Soul
Eu sou a fome do Estado
I am the state's hunger
Sou aquele recado
I'm that message
Sou o HIV
I'm HIV
Algo que deu errado
Something that's already wrong
Ou tudo o que tu não
Or everything you don't see
Tudo o que foi roubado
Everything that's already been stolen
Remédio da deprê
The cure for depression
Sou a mentira do PT E do Senado
I am the lie of the PT and of the Senate
Então, sou grande
I am that large
Sou Mahatma Gandhi, Bin Laden
I am Mahatma Gandhi, Bin Laden
A safadeza do Projac
The mischief of the Projac
O beijo na boca da sua amante
The kiss on the mouth of your lover
No som de fim de tarde
In the sound of the end of the afternoon
Sou aquela ferida
I am that wound
Que sempre arde
Always burning
Sou a pura verdade, mentira
I am the truth, lie
Sou tudo que vão com a trilha
I am all that follows the path
Sou vagabundo amado por sua filha
I am a bum loved by your daughter
O dedo de quem a bala atira
The finger that pulls the bullet
A inveja dos artista que não vira
The envy of the artist who doesn't make it
O soco do covarde
The punch of the coward
Eu sou tudo o que você quer
I am all that you want
Tudo que você finge que não
All that you pretend you don't see
Pro ateu eu sou a
For the atheist I am faith
E do noiado eu sou a maior estiga
And for the delusional I am the biggest loser
Pro governo que eu sou
For the government I am
Sua maior briga
Your greatest fight
Sou Silva, sou Neymar, sou Silvio, sou rico
I am Silva, I am Neymar, I am Silvio, I am rich
Rico de pobreza de espírito
Rich in spiritual poverty
Sou Frida, sofrida vida
I am Frida, suffering life
Sou Chico, sou a cobrança
I am Chico, I am the demand
A cruz, sou a bonança
The cross, I am the windfall
Sou mulheres estupradas
I am raped women
Em busca de uma justiça
In search of justice
Eu sou o ônibus lotado
I am the crowded bus
Sou trânsito parado
I am the stopped traffic
Sou o Brasil quebrado
I am the broken Brazil
O cachimbo do noiado
The junkie's pipe
Eu sou a pior das fita
I am the worst film
Nóis é preto, nóis é zica
We are black, we are a buzz
E nóis é preto, nóis é zica
And we are black, we are a buzz
E quem der mancada é trouxa
And he who makes a mistake is an idiot
Não banque power ranger
Don't pretend to be a power ranger
Dois louco numa Ranger
Two crazy guys in a Ranger
E uma guitarra Fender
And a Fender guitar
Dois, um, cinco, sete Flagrante
Two, one, five, seven Flagrante
Tomando tanto a mente
Already taking so much of the mind
Discípulos de Black Panthers
Disciples of Black Panthers
Eu sou o amor cantante
I am the love singer
Eu sou a raiva cortante
I am the bitter anger
Eu sou rude, o rank
I am rude, the rank
Sou um alto-falante
I am a loudspeaker
Sou Jack, sou Marvin Gaye
I am Jack, I am Marvin Gaye
Sou tudo, menos eu
I am everything, except me
Pra muitos, o Satanás
For many, the devil
Pra outros, o próprio Deus
For others, God himself
O ar agonizante
The agonizing air
Sou o diário seu
I am your diary
Assombração representando
Haunting representation
Os preto que morreu
The black people who died
Espelhos tarto objenesi
Evil mirrors
Vi quem era o piloto
I saw who the pilot was
Eu sou a água que vim
I am the water that came
Pra apagar seu fogo
To put out your fire
Eu sou Caetano, sou Gilson
I am Caetano, I am Gilson
Puta que pariu, sou bala de fuzil
Fuck me dead, I'm a bullet from a rifle
Sou o pior do Brasil
I am the worst in Brazil
Sou Raul, sou Jimmy
I am Raul, I am Jimmy
Sou ficção, sou time
I am fiction, I am team
Sou tudo que faz de tudo
I am all who does everything
Pra vim queimar com o seu filme
Come burn with your movie
Eu sou o quieto
I am the quiet one
Eu sou a guerra, eu sou a treta
I am war, I am strife
Sou a gaveta que nunca vai ser aberta
I am the drawer that will never be opened
O tri-foco do foco
The threefold focus of the focus
Pesadelo da atividade normal
The nightmare of normal activity
O Papai Noel bêbado do natal
The drunk Santa Claus of Christmas
Sou tudo que você esconde
I am all that you hide
Por trás de um sorriso
Behind a smile
Sou o que você esconde embaixo do tapete
I am that you hide under the rug






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.