Down Low - Wouldn't It Be Good - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Down Low - Wouldn't It Be Good




Wouldn't it be good to be on your side, oohh
Разве не было бы здорово быть на твоей стороне, о-о-о
Check this out
Зацените это!
(Thursday night, That's official)
(Вечер четверга, это официально)
I knew this was normal, we meat from the start
Я знал, что это нормально, мы были мясом с самого начала.
Faith brought us here together, I know we playing our part
Вера свела нас здесь вместе, я знаю, что мы играем свою роль.
Now my heart is not to be messed around with
Теперь с моим сердцем нельзя шутить.
I went thru to many relationships to fall in the ditch
Я прошел через множество отношений, чтобы упасть в канаву.
And now to switch to how you can just come back and explain
А теперь перейдем к тому как ты можешь просто вернуться и объяснить
That you've changed and maybe we could rearrange
Что ты изменился, и, может быть, мы могли бы перестроиться.
And make things the same but I know your aim is one: Just a game
И пусть все будет по-прежнему, но я знаю, что твоя цель одна: просто игра.
I knew that you were sorry and this time you really meant it
Я знал, что ты сожалеешь, И на этот раз ты действительно это имел в виду.
And that you pray to got that the commitment, but I reset it
И что ты молишься, чтобы получить это обязательство, но я сбрасываю его
I mean, do you truly understand how much a family means to me
Я имею в виду, ты действительно понимаешь, как много семья значит для меня?
And how a family must stand and that a woman must be strong enough
И как должна существовать семья и что женщина должна быть достаточно сильной
Stay long enough, see thru wrongs enough to correct her man
Оставайся достаточно долго, смотри сквозь ошибки достаточно, чтобы исправить ее мужчину.
And like girl we got to have this plan
И как девочка у нас должен быть этот план
We can built this foundations on the run, and not on same
Мы можем построить этот фундамент на ходу, а не на том же самом.
Wouldn't it be good to be in your shoes,
Разве не было бы здорово оказаться на твоем месте?
Even if it was for just one day
Даже если это всего на один день.
Wouldn't it be good if we could wish ourselves away
Разве не было бы хорошо, если бы мы могли пожелать себе уйти?
Wouldn't it be good to be on your side,
Разве не было бы здорово быть на твоей стороне?
Grass is always greener over there
Там трава всегда зеленее.
Wouldn't it be good if we could live without a gear
Разве не было бы здорово, если бы мы могли жить без снаряжения?
(Thursday night, that's official)
(Вечер четверга, это официально)
Late nights I stay up thinking of you
Поздно ночью я не сплю, думая о тебе.
This time candle lights I burn for you
На этот раз я зажгу для тебя свечи.
Trust me again and I earn for you
Доверься мне снова, и я заработаю для тебя.
I guess it's time for the right thing and it's my turn to do
Думаю, пришло время сделать что-то правильное, и теперь моя очередь.
To refocus and just commit
Переориентироваться и просто взять на себя ответственность
Get that house that I always wanted and live til I'm 96
Куплю тот дом о котором всегда мечтал и буду жить до 96 лет
And tell the tail how grandpa survived it all and went from poor to rich
И расскажи хвосту, как дедушка пережил все это и прошел путь от бедняка до богача.
Always be no odds, stay away from the mad make gods
Всегда не будет никаких шансов, держись подальше от безумных созданий богов.
Read the message among the stars, put these fancy cars
Прочитай послание среди звезд, поставь эти модные машины.
I'm going to stay focus on the goal,
Я собираюсь сосредоточиться на цели.
And that's to be a soldier in a war gone cold
И это значит быть солдатом на холодной войне.
Spread some love to who ever needs it
Подари немного любви тому, кто в ней нуждается.
And make them believe it that they still can rebuild and achieve it
И заставь их поверить, что они все еще могут перестроиться и достичь цели.
And if you see this, we can be this
И если ты видишь это, мы можем быть такими.
Whatever happened in the past, f**k it, we can beat this
Что бы ни случилось в прошлом, к черту все, мы справимся с этим.
Wouldn't it be good to be in your shoes,
Разве не было бы здорово оказаться на твоем месте?
Even if it was for just one day
Даже если это всего на один день.
Wouldn't it be good if we could wish ourselves away
Разве не было бы хорошо, если бы мы могли пожелать себе уйти?
Wouldn't it be good to be on your side,
Разве не было бы здорово быть на твоей стороне?
Grass is always greener over there
Там трава всегда зеленее.
Wouldn't it be good if we could live without a gear
Разве не было бы здорово, если бы мы могли жить без снаряжения?
(Oh, sure, they're from another planet)
(О, Конечно, они с другой планеты)
Wouldn't it be good oh so good!?
Разве это не было бы хорошо, о, так хорошо!?
Wouldn't it be good for just one day?
Разве это не было бы хорошо хотя бы на один день?
Wouldn't it be good so far away, yeah!
Разве не было бы хорошо так далеко, да!
Wouldn't it be good to be in your shoes,
Разве не было бы здорово оказаться на твоем месте?
Even if it was for just one day
Даже если это всего на один день.
Wouldn't it be good if we could wish ourselves away
Разве не было бы хорошо, если бы мы могли пожелать себе уйти?
Wouldn't it be good to be on your side,
Разве не было бы здорово быть на твоей стороне?
Grass is always greener over there
Там трава всегда зеленее.
Wouldn't it be good if we could live without a gear
Разве не было бы здорово, если бы мы могли жить без снаряжения?
(Background:
(Предыстория:
I'm tired so bad, don't know how bad now,
Я так устал, не знаю, как сильно.
You've got it easy, you don't know when you got it good
У тебя все легко, ты не знаешь, когда у тебя все хорошо.
It's getting harder, just keep your life and soul together
Становится все труднее, просто держи свою жизнь и душу вместе.
I'm sick of fighting even though I know should
Я устал бороться, хотя знаю, что должен.





Writer(s): NIK KERSHAW


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.