Paroles et traduction Down Low - Wouldn't It Be Good
Wouldn't
it
be
good
to
be
on
your
side,
oohh
Разве
не
было
бы
здорово
быть
на
твоей
стороне,
о-о-о
Check
this
out
Зацените
это!
(Thursday
night,
That's
official)
(Вечер
четверга,
это
официально)
I
knew
this
was
normal,
we
meat
from
the
start
Я
знал,
что
это
нормально,
мы
были
мясом
с
самого
начала.
Faith
brought
us
here
together,
I
know
we
playing
our
part
Вера
свела
нас
здесь
вместе,
я
знаю,
что
мы
играем
свою
роль.
Now
my
heart
is
not
to
be
messed
around
with
Теперь
с
моим
сердцем
нельзя
шутить.
I
went
thru
to
many
relationships
to
fall
in
the
ditch
Я
прошел
через
множество
отношений,
чтобы
упасть
в
канаву.
And
now
to
switch
to
how
you
can
just
come
back
and
explain
А
теперь
перейдем
к
тому
как
ты
можешь
просто
вернуться
и
объяснить
That
you've
changed
and
maybe
we
could
rearrange
Что
ты
изменился,
и,
может
быть,
мы
могли
бы
перестроиться.
And
make
things
the
same
but
I
know
your
aim
is
one:
Just
a
game
И
пусть
все
будет
по-прежнему,
но
я
знаю,
что
твоя
цель
одна:
просто
игра.
I
knew
that
you
were
sorry
and
this
time
you
really
meant
it
Я
знал,
что
ты
сожалеешь,
И
на
этот
раз
ты
действительно
это
имел
в
виду.
And
that
you
pray
to
got
that
the
commitment,
but
I
reset
it
И
что
ты
молишься,
чтобы
получить
это
обязательство,
но
я
сбрасываю
его
I
mean,
do
you
truly
understand
how
much
a
family
means
to
me
Я
имею
в
виду,
ты
действительно
понимаешь,
как
много
семья
значит
для
меня?
And
how
a
family
must
stand
and
that
a
woman
must
be
strong
enough
И
как
должна
существовать
семья
и
что
женщина
должна
быть
достаточно
сильной
Stay
long
enough,
see
thru
wrongs
enough
to
correct
her
man
Оставайся
достаточно
долго,
смотри
сквозь
ошибки
достаточно,
чтобы
исправить
ее
мужчину.
And
like
girl
we
got
to
have
this
plan
И
как
девочка
у
нас
должен
быть
этот
план
We
can
built
this
foundations
on
the
run,
and
not
on
same
Мы
можем
построить
этот
фундамент
на
ходу,
а
не
на
том
же
самом.
Wouldn't
it
be
good
to
be
in
your
shoes,
Разве
не
было
бы
здорово
оказаться
на
твоем
месте?
Even
if
it
was
for
just
one
day
Даже
если
это
всего
на
один
день.
Wouldn't
it
be
good
if
we
could
wish
ourselves
away
Разве
не
было
бы
хорошо,
если
бы
мы
могли
пожелать
себе
уйти?
Wouldn't
it
be
good
to
be
on
your
side,
Разве
не
было
бы
здорово
быть
на
твоей
стороне?
Grass
is
always
greener
over
there
Там
трава
всегда
зеленее.
Wouldn't
it
be
good
if
we
could
live
without
a
gear
Разве
не
было
бы
здорово,
если
бы
мы
могли
жить
без
снаряжения?
(Thursday
night,
that's
official)
(Вечер
четверга,
это
официально)
Late
nights
I
stay
up
thinking
of
you
Поздно
ночью
я
не
сплю,
думая
о
тебе.
This
time
candle
lights
I
burn
for
you
На
этот
раз
я
зажгу
для
тебя
свечи.
Trust
me
again
and
I
earn
for
you
Доверься
мне
снова,
и
я
заработаю
для
тебя.
I
guess
it's
time
for
the
right
thing
and
it's
my
turn
to
do
Думаю,
пришло
время
сделать
что-то
правильное,
и
теперь
моя
очередь.
To
refocus
and
just
commit
Переориентироваться
и
просто
взять
на
себя
ответственность
Get
that
house
that
I
always
wanted
and
live
til
I'm
96
Куплю
тот
дом
о
котором
всегда
мечтал
и
буду
жить
до
96
лет
And
tell
the
tail
how
grandpa
survived
it
all
and
went
from
poor
to
rich
И
расскажи
хвосту,
как
дедушка
пережил
все
это
и
прошел
путь
от
бедняка
до
богача.
Always
be
no
odds,
stay
away
from
the
mad
make
gods
Всегда
не
будет
никаких
шансов,
держись
подальше
от
безумных
созданий
богов.
Read
the
message
among
the
stars,
put
these
fancy
cars
Прочитай
послание
среди
звезд,
поставь
эти
модные
машины.
I'm
going
to
stay
focus
on
the
goal,
Я
собираюсь
сосредоточиться
на
цели.
And
that's
to
be
a
soldier
in
a
war
gone
cold
И
это
значит
быть
солдатом
на
холодной
войне.
Spread
some
love
to
who
ever
needs
it
Подари
немного
любви
тому,
кто
в
ней
нуждается.
And
make
them
believe
it
that
they
still
can
rebuild
and
achieve
it
И
заставь
их
поверить,
что
они
все
еще
могут
перестроиться
и
достичь
цели.
And
if
you
see
this,
we
can
be
this
И
если
ты
видишь
это,
мы
можем
быть
такими.
Whatever
happened
in
the
past,
f**k
it,
we
can
beat
this
Что
бы
ни
случилось
в
прошлом,
к
черту
все,
мы
справимся
с
этим.
Wouldn't
it
be
good
to
be
in
your
shoes,
Разве
не
было
бы
здорово
оказаться
на
твоем
месте?
Even
if
it
was
for
just
one
day
Даже
если
это
всего
на
один
день.
Wouldn't
it
be
good
if
we
could
wish
ourselves
away
Разве
не
было
бы
хорошо,
если
бы
мы
могли
пожелать
себе
уйти?
Wouldn't
it
be
good
to
be
on
your
side,
Разве
не
было
бы
здорово
быть
на
твоей
стороне?
Grass
is
always
greener
over
there
Там
трава
всегда
зеленее.
Wouldn't
it
be
good
if
we
could
live
without
a
gear
Разве
не
было
бы
здорово,
если
бы
мы
могли
жить
без
снаряжения?
(Oh,
sure,
they're
from
another
planet)
(О,
Конечно,
они
с
другой
планеты)
Wouldn't
it
be
good
oh
so
good!?
Разве
это
не
было
бы
хорошо,
о,
так
хорошо!?
Wouldn't
it
be
good
for
just
one
day?
Разве
это
не
было
бы
хорошо
хотя
бы
на
один
день?
Wouldn't
it
be
good
so
far
away,
yeah!
Разве
не
было
бы
хорошо
так
далеко,
да!
Wouldn't
it
be
good
to
be
in
your
shoes,
Разве
не
было
бы
здорово
оказаться
на
твоем
месте?
Even
if
it
was
for
just
one
day
Даже
если
это
всего
на
один
день.
Wouldn't
it
be
good
if
we
could
wish
ourselves
away
Разве
не
было
бы
хорошо,
если
бы
мы
могли
пожелать
себе
уйти?
Wouldn't
it
be
good
to
be
on
your
side,
Разве
не
было
бы
здорово
быть
на
твоей
стороне?
Grass
is
always
greener
over
there
Там
трава
всегда
зеленее.
Wouldn't
it
be
good
if
we
could
live
without
a
gear
Разве
не
было
бы
здорово,
если
бы
мы
могли
жить
без
снаряжения?
(Background:
(Предыстория:
I'm
tired
so
bad,
don't
know
how
bad
now,
Я
так
устал,
не
знаю,
как
сильно.
You've
got
it
easy,
you
don't
know
when
you
got
it
good
У
тебя
все
легко,
ты
не
знаешь,
когда
у
тебя
все
хорошо.
It's
getting
harder,
just
keep
your
life
and
soul
together
Становится
все
труднее,
просто
держи
свою
жизнь
и
душу
вместе.
I'm
sick
of
fighting
even
though
I
know
should
Я
устал
бороться,
хотя
знаю,
что
должен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NIK KERSHAW
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.