Paroles et traduction Down With Webster - Chills (Shaun Frank Remix)
I
fell
like
soldiers
on
the
frontline.
Я
пал,
как
солдат
на
передовой.
Under
your
spell
and
the
magic
you
inspire.
Под
твоими
чарами
и
магией,
которую
ты
вдохновляешь.
Every
farewell
sets
me
on
fire
Каждое
прощание
разжигает
во
мне
огонь.
And
I
find
it
all
so
funny,
И
я
нахожу
все
это
таким
забавным,
Like
a
joke
without
a
punchline.
Как
шутка
без
кульминации.
My
heart's
racing,
trying
to
catch
up
to
you,
Мое
сердце
бешено
колотится,
я
пытаюсь
догнать
тебя,
The
light
that
you
let
off
is
gold.
Свет,
который
ты
излучаешь,
- золотой.
I
can't
shake
this
feeling
it
fills
the
room,
Я
не
могу
избавиться
от
этого
чувства,
оно
заполняет
комнату.,
These
chills
didn't
come
from
the
cold.
Этот
озноб
был
вызван
не
холодом.
They
came
from
you.
Они
исходили
от
тебя.
They
came
from
you.
Они
исходили
от
тебя.
I
hear
your
voice
like
an
ocean,
Я
слышу
твой
голос,
подобный
океану,
Washing
over
me
I'm
frozen
stuck
in
time.
Омывающий
меня,
я
застыл,
застряв
во
времени.
And
I
swear,
I
never
seen
the
likes
of
you
before.
И
я
клянусь,
я
никогда
раньше
не
видел
таких,
как
ты.
And
I
promise
this
ain't
typical,
doesn't
happen
every
night.
И
я
обещаю,
что
это
нетипично,
такое
случается
не
каждую
ночь.
My
heart's
racing,
trying
to
catch
up
to
you,
Мое
сердце
бешено
колотится,
я
пытаюсь
догнать
тебя,
The
light
that
you
let
off
is
gold.
Свет,
который
ты
излучаешь,
- золотой.
I
can't
shake
this
feeling
it
fills
the
room,
Я
не
могу
избавиться
от
этого
чувства,
оно
заполняет
комнату.,
These
chills
didn't
come
from
the
cold,
Эти
мурашки
были
вызваны
не
холодом,
They
came
from
you.
Они
исходили
от
тебя.
They
came
from
you.
Они
исходили
от
тебя.
My
world
came
crashing
down
right
under
you,
Мой
мир
рухнул
прямо
под
тобой,
These
chills
didn't
come
from
the
cold,
Эти
мурашки
были
вызваны
не
холодом,
They
came
from
you.
Они
исходили
от
тебя.
See
I
was
doing
my
own
thing
'till
you
came
across
my
path,
Видишь
ли,
я
занимался
своими
делами,
пока
ты
не
встал
у
меня
на
пути.,
Made
me
feel
like
singing,
usually
I
rap.
Мне
захотелось
петь,
обычно
я
читаю
рэп.
But
how
can
I
explain
the
things
you
do
to
me,
Но
как
я
могу
объяснить
то,
что
ты
со
мной
делаешь,
I'm
lacking
all
the
proper
words
and
phrases,
Мне
не
хватает
всех
нужных
слов
и
фраз,
Hold
up
lemme
get
back
to
that,
Подожди,
дай
мне
вернуться
к
этому,
Because
I'm
awe
struck,
star
struck,
Потому
что
я
поражен
благоговейным
трепетом,
поражен
звездой,
Turned
around
from
my
hard
luck.
Отвернулся
от
своего
невезения.
Let
you
know
that
from
bar
one,
Сообщу
вам
об
этом
из
первого
бара,
You
are
the
one
and
that's
bar
none,
Ты
- единственный,
и
это
исключено,
I'll
try
the
best
to
control
myself,
Я
буду
изо
всех
сил
стараться
держать
себя
в
руках,
'Least
that's
what
I
told
myself,
- По
крайней
мере,
это
то,
что
я
говорил
себе,
But
inside
I
just
bought
a
farm,
Но
внутри
я
только
что
купил
ферму,
You're
the
one
that
just
sold
that
house,
Ты
тот,
кто
только
что
продал
этот
дом,
Got
my
heart
in
that
headlock,
Мое
сердце
в
этом
захвате,
I'm
holding
on
and
you
hold
the
belt,
Я
держусь,
а
ты
держи
ремень,
I
mean
this
in
the
best
way
when
I
tell
you
that
you're
cold
as
hell
Я
имею
в
виду
это
наилучшим
образом,
когда
говорю
тебе,
что
ты
чертовски
холодна
That
makes
no
sense,
but
neither
does
this
feeling,
В
этом
нет
никакого
смысла,
но
и
это
чувство
тоже,
I
know
that
my
time
is
short,
but
next
to
you,
I
touch
the
ceiling.
Я
знаю,
что
моего
времени
мало,
но
рядом
с
тобой
я
дотрагиваюсь
до
потолка.
My
heart's
racing,
trying
to
catch
up
to
you,
Мое
сердце
бешено
колотится,
я
пытаюсь
догнать
тебя,
The
light
that
you
let
off
is
gold.
Свет,
который
ты
излучаешь,
- золотой.
I
can't
shake
this
feeling
it
fills
the
room,
Я
не
могу
избавиться
от
этого
чувства,
оно
заполняет
комнату.,
These
chills
didn't
come
from
the
cold.
Этот
озноб
был
вызван
не
холодом.
They
came
from
you.
Они
исходили
от
тебя.
They
came
from
you.
Они
исходили
от
тебя.
My
world
came
crashing
down
right
under
you,
Мой
мир
рухнул
прямо
под
тобой,
These
chills
didn't
come
from
the
cold,
Эти
мурашки
были
вызваны
не
холодом,
They
came
from
you.
Они
исходили
от
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cameron Hunter, Emerson Brooks, Martin Seja, Zale Epstein, Matthew Samuels, Brett Kruger, Andre Martino, Tyler Armes, Patrick Gillette
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.