Downtown Boogie Woogie Band - 身も心も - traduction des paroles en allemand

身も心も - Downtown Boogie Woogie Bandtraduction en allemand




身も心も
Leib und Seele
犬の遠吠え ひとしきり激しく
Das Heulen eines Hundes, eine Zeit lang heftig.
身体(からだ)起こして時計を見れば
Ich richte meinen Körper auf und sehe auf die Uhr.
夜はまだまだその色を変えずに
Die Nacht hat ihre Farbe noch immer nicht geändert,
月の明かりが手許を照らしている
das Mondlicht erhellt meine Hände.
言葉は虚しいけど ぬくもりなら信じよう
Worte sind leer, doch an Wärme will ich glauben.
涙は裏切るけど 優しさなら分かち合える
Tränen mögen trügen, doch Zärtlichkeit können wir teilen.
身も心も 身も心も
Leib und Seele, Leib und Seele,
ひとつに溶けて
verschmelzen nun zu einem.
俺の腕の中で眠る人よ
Oh, du, die in meinen Armen schläft.
サイレンかすかに遠くから響いて
Eine Sirene hallt leise aus der Ferne wider,
夜の帳(とばり)の幕引き係
der Vorhangzieher für den Schleier der Nacht.
眠りのその中で聞き分けたのだろう
Wohl hast du es im Schlaf vernommen,
頬をすり寄せ胸にすがりつく人
du, die ihre Wange an mich schmiegt, dich an meine Brust klammert.
月日は移ろいやすく 安らぎなら信じよう
Die Zeit vergeht so leicht, doch an Frieden will ich glauben.
愛とは呼ばず あなたに
Ich nenne es nicht Liebe, doch zu dir
愛(いとお)しい そう打ち明けよう
will ich gestehen: Du bist mir lieb.
身も心も 身も心も
Leib und Seele, Leib und Seele,
ひとつの命
ein einziges Leben, jetzt.
俺の腕の中で夢見る人よ
Oh, du, die in meinen Armen träumt.
身も心も 身も心も
Leib und Seele, Leib und Seele,
ひとつに溶けて
verschmelzen nun zu einem.
俺の腕の中で眠る人よ
Oh, du, die in meinen Armen schläft.





Writer(s): 阿木 燿子, 宇崎 竜童, 阿木 燿子, 宇崎 竜童


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.