Paroles et traduction Doza - That's How It Go
That's How It Go
Так оно и бывает
Rollin,
that
shit
all
night
Качусь,
и
так
всю
ночь
напролёт
It's
been
hard
for
me
to
find
some
peace
of
mind
Мне
было
трудно
найти
душевный
покой
I
know
it's
not
meant
for
everyone
to
fly
Я
знаю,
не
всем
суждено
летать
But
if
they
can
do
it
well
then
I
bet
so
can
I
Но
если
они
могут,
то
и
я
смогу,
держу
пари
I've
been
ridin'
on
my
own
Я
долго
был
один
I've
been
robbed
and
I've
been
broke
Меня
грабили,
я
был
на
мели
Lot
of
people
end
up
leavin
when
they
feel
they've
got
what's
owed
Многие
люди
уходят,
когда
чувствуют,
что
получили
то,
что
им
причитается
But
I
don't
really
know
who
gone
stick
round
when
it
get
cold
Но
я
не
знаю,
кто
останется
рядом,
когда
станет
холодно
That's
how
it
go,
when
you're
headed
down
that
road
Так
оно
и
бывает,
когда
ты
идёшь
по
этой
дороге
You
gone
feel
like
you've
got
no
one
and
nobody
got
your
own
Тебе
будет
казаться,
что
у
тебя
никого
нет
и
ни
у
кого
нет
ничего
своего
Well
uh,
you
got
yourself
mane
Ну,
у
тебя
есть
ты
сам,
мужик
You
don't
need
no
help
mane
Тебе
не
нужна
помощь,
мужик
That's
how
it
go
mane,
you
won't
need
no
help
mane
Вот
так
вот
бывает,
мужик,
тебе
не
понадобится
ничья
помощь
That's
how
it
go,
when
success
is
down
the
road
Так
оно
и
бывает,
когда
успех
не
за
горами
All
the
failures
seem
inmiscible
but
they're
part
of
the
code
mane
Все
неудачи
кажутся
несовместимыми,
но
они
часть
кода,
мужик
That's
how
it
go
mane
Так
оно
и
бывает,
мужик
That's
how
it
go
mane
Так
оно
и
бывает,
мужик
Shit,
that's
how
it
go
right?
Чёрт,
так
оно
и
бывает,
верно?
Been
a
minute
since
this
fuckin
kid
ain't
felt
alone
aight
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
этот
пацан
не
чувствовал
себя
одиноким
It's
been
done
been
a
long
ride
Это
было
давно,
долгая
поездка
Sleepin
in
them
cold
nights
Сон
в
эти
холодные
ночи
He
swimming
in
a
bottle
just
to
hide
out
from
them
strong
tides
Он
плывёт
в
бутылке,
только
чтобы
спрятаться
от
этих
сильных
приливов
Just
hang
tight,
you'll
sustain
flight
Просто
держись,
ты
ещё
взлетишь
But
it's
feelin
strange
right?
Но
это
кажется
странным,
правда?
Love
done
turned
to
turbulence,
and
cold
got
in
veins
right?
Любовь
превратилась
в
турбулентность,
а
холод
проник
в
вены,
да?
Just
hang
tight,
paint
yo'
untamed
stripes
Просто
держись,
рисуй
свои
дикие
полосы
Tho
stains
upon
the
wall
I
told
em
all
Хотя
пятна
на
стене,
я
всем
им
сказал
That's
how
it
go,
when
you're
headed
down
that
road
Так
оно
и
бывает,
когда
ты
идёшь
по
этой
дороге
You
gone
feel
like
you've
got
no
one
and
nobody
got
your
own
Тебе
будет
казаться,
что
у
тебя
никого
нет
и
ни
у
кого
нет
ничего
своего
Well
uh,
you
got
yourself
mane
Ну,
у
тебя
есть
ты
сам,
мужик
You
don't
need
no
help
mane
Тебе
не
нужна
помощь,
мужик
That's
how
it
go
mane,
you
won't
need
no
help
mane
Вот
так
вот
бывает,
мужик,
тебе
не
понадобится
ничья
помощь
That's
how
it
go,
when
success
is
down
the
road
Так
оно
и
бывает,
когда
успех
не
за
горами
All
the
failures
seem
inmiscible
but
they're
part
of
the
code
mane
Все
неудачи
кажутся
несовместимыми,
но
они
часть
кода,
мужик
That's
how
it
go
mane
Так
оно
и
бывает,
мужик
That's
how
it
go
mane
Так
оно
и
бывает,
мужик
But
fuck
that,
cause
if
life
gone
be
a
bitch
Но
к
чёрту
это,
потому
что
если
жизнь
будет
сукой
Then
I'll
make
sure
that
bitch
bad
То
я
сделаю
так,
чтобы
эта
сука
была
классной
They'd
be
lying'
if
they
told
you
that
that
kid
ain't
sprung
back
Они
бы
солгали,
если
бы
сказали
тебе,
что
этот
парень
не
оправился
Yeah
they
took
a
couple
shots,
but
that
young
jit
done
swung
back
Да,
они
сделали
пару
выстрелов,
но
этот
молодой
засранец
отмахнулся
Got
it
outta
the
mud,
thought
he
was
bound
for
the
crumbs
Вытащил
это
из
грязи,
думал,
что
он
обречён
на
крошки
But
once
he
bounce
back,
a
legend
is
what
he's
bound
to
become
Но
как
только
он
оправится,
он
станет
легендой
So
put
some
respect
on
his
name
Так
что
прояви
немного
уважения
к
его
имени
Showed
he's
a
rebel
to
pain
Показал,
что
он
бунтарь
до
боли
That's
how
it
go,
when
you're
headed
down
that
road
Так
оно
и
бывает,
когда
ты
идёшь
по
этой
дороге
You
gone
feel
like
you've
got
no
one
and
nobody
got
your
own
Тебе
будет
казаться,
что
у
тебя
никого
нет
и
ни
у
кого
нет
ничего
своего
Well
uh,
you
got
yourself
mane
Ну,
у
тебя
есть
ты
сам,
мужик
You
don't
need
no
help
mane
Тебе
не
нужна
помощь,
мужик
That's
how
it
go
mane,
you
won't
need
no
help
mane
Вот
так
вот
бывает,
мужик,
тебе
не
понадобится
ничья
помощь
That's
how
it
go,
when
success
is
down
the
road
Так
оно
и
бывает,
когда
успех
не
за
горами
All
the
failures
seem
inmiscible
but
they're
part
of
the
code
mane
Все
неудачи
кажутся
несовместимыми,
но
они
часть
кода,
мужик
That's
how
it
go
mane
Так
оно
и
бывает,
мужик
That's
how
it
go
mane
Так
оно
и
бывает,
мужик
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julian Mendoza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.