Paroles et traduction Doña Florinda feat. El Profesor Jirafales - El País de la Fantasía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El País de la Fantasía
Fantasy Land
A
mi
si
me
gustan
los
cuentos
de
hadas,
I
do
like
fairy
tales,
Porque
enseñan
a
combatir
el
mal;
Because
they
teach
how
to
fight
evil;
Ayudar
a
gente
desventurada,
Help
unfortunate
people,
Y
a
luchar
sin
tregua
por
un
ideal.
And
fight
relentlessly
for
an
ideal.
A
mi
si
me
gustan
los
cuentos
de
hadas,
I
do
like
fairy
tales,
Y
lo
mismo
opinan
con
madurez,
And
so
do
all
the
honest
people
who,
Todas
las
personas
que
son
honradas,
With
maturity,
Y
escucharon
cuentos
en
su
niñez.
Listened
to
stories
in
their
childhood.
Vamos
al
país
de
la
Fantasía,
Let's
go
to
Fantasy
Land,
Por
la
veredita
de
la
ilusión;
Through
the
little
path
of
illusion;
Vamos
entonando
una
melodía,
Let's
sing
a
melody,
Al
compás
alegre
del
corazón.
To
the
happy
beat
of
the
heart.
Vamos
al
país
de
la
Fantasía,
Let's
go
to
Fantasy
Land,
Donde
siempre
hay
guerras
que
conquistar.
Where
there
are
always
wars
to
conquer.
Porque
si
soñar
es
imaginar,
Because
if
to
dream
is
to
imagine,
Y
si
imaginar
es
alimentar
el
pensamiento.
And
if
to
imagine
is
to
feed
the
mind.
Pues
alimentándonos
de
ilusión,
Well,
feeding
ourselves
on
illusion,
Vamos
a
tener
imaginación,
We're
going
to
have
imagination,
¡Que
viva
el
cuento!
Long
live
the
tale!
Vamos
a
extasiarnos
con
la
belleza,
Let's
be
ecstatic
with
beauty,
Vamos
a
luchar
contra
la
ambición,
Let's
fight
against
ambition,
Y
rescataremos
una
princesa,
And
we'll
rescue
a
princess,
Y
derrotaremos
algún
dragón.
And
we'll
defeat
some
kind
of
dragon.
No
ha
de
detenernos
ningún
abismo,
No
chasm
shall
stop
us,
Ni
ha
de
derribarnos
ningún
vaivén,
No
swaying
shall
knock
us
down,
Podemos
hacerlo
con
optimismo,
We
can
do
it
with
optimism,
Que
todos
los
cuentos
acaban
bien.
Because
all
the
stories
end
well.
Vamos
al
país
de
la
Fantasía,
Let's
go
to
Fantasy
Land,
Por
la
veredita
de
la
ilusión;
Through
the
little
path
of
illusion;
Vamos
entonando
una
melodía,
Let's
sing
a
melody,
Al
compás
alegre
del
corazón.
To
the
happy
beat
of
the
heart.
Vamos
al
país
de
la
Fantasía,
Let's
go
to
Fantasy
Land,
Donde
siempre
hay
guerras
que
conquistar.
Where
there
are
always
wars
to
conquer.
Porque
si
soñar
es
imaginar,
Because
if
to
dream
is
to
imagine,
Y
si
imaginar
es
alimentar
el
pensamiento.
And
if
to
imagine
is
to
feed
the
mind.
Pues
alimentándonos
de
ilusión
vamos
a
tener
imaginación,
Well,
feeding
ourselves
on
illusion
we're
going
to
have
imagination,
¡Que
viva
el
cuento!
Long
live
the
tale!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ROBERTO GOMEZ BOLA#OS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.