Doğan Canku - Geçen Günler - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Doğan Canku - Geçen Günler




Geçen Günler
Passing Days
Günler geçiyor birbiri ardından
Days pass one after the other
Pişmanlığa sürgünler gibi günler
Days like exiles to regret
Ardı sıra dizilmişler yollara
Are lined up in the roads
Geçiyor pişmanlığa sürgünler gibi günler
Passing like exiles to regret
Dökerek ruhumuza, kara sevgilerini
Pouring their black loves onto our souls
İkiz kardeşler gibi, batan güneşler gibi
Like twin siblings, like setting suns
Dağ, bulut, deniz, orman, yaz ve kış ortasından
From mountains, clouds, seas, forests, summer and winter dawns
Birbiri arkasından geçiyor bütün günler
All the days pass, one after the other
Yelkovan ve akrebin döngüsünde
In the turn of the second hand and the hour hand
Durmadan vuran kampanalarla
With bells ringing incessantly
Geçiyor bütün günler hiç durmadan
All the days pass, never ceasing
Dizilmişler hepsi yollara
All lined up in the roads
Dökerek ruhumuza, kara sevgilerini
Pouring their black loves onto our souls
İkiz kardeşler gibi, batan güneşler gibi
Like twin siblings, like setting suns
Dağ, bulut, deniz, orman, yaz ve kış ortasından
From mountains, clouds, seas, forests, summer and winter dawns
Birbiri arkasından geçiyor bütün günler
All the days pass, one after the other
Günler geçiyor birbiri ardından
Days pass one after the other
Pişmanlığa sürgünler gibi günler
Days like exiles to regret
Ardı sıra dizilmişler yollara
Are lined up in the roads
Geçiyor pişmanlığa sürgünler gibi günler
Passing like exiles to regret
Dökerek ruhumuza, kara sevgilerini
Pouring their black loves onto our souls
İkiz kardeşler gibi, batan güneşler gibi
Like twin siblings, like setting suns
Dağ, bulut, deniz, orman, yaz ve kış ortasından
From mountains, clouds, seas, forests, summer and winter dawns
Birbiri arkasından geçiyor bütün günler
All the days pass, one after the other
Dökerek ruhumuza, kara sevgilerini
Pouring their black loves onto our souls
İkiz kardeşler gibi, batan güneşler gibi
Like twin siblings, like setting suns
Dağ, bulut, deniz, orman, yaz ve kış ortasından
From mountains, clouds, seas, forests, summer and winter dawns
Birbiri arkasından geçiyor bütün günler
All the days pass, one after the other





Writer(s): Ahmet Muhip Dranas, Doğan Canku


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.