Paroles et traduction Doğan Duru - Saykodelik Kader
Saykodelik Kader
Psychedelic Destiny
Dalmışım
gidiyorum
adressiz
bir
aleme
I'm
lost
in
a
boundless
realm
Kafiyeden
bu
yürüyüş
kinaye
mahalline
My
rhyme
is
a
metaphor
for
this
strange
domain
Dramı,
masalı
uzayıp
itmeyen
saykodelik
kader
Drama,
fiction,
an
endless,
psychedelic
fate
Çekiyor
yine
girdap
gibi
içine,
içine
It
pulls
me
in
like
a
whirlpool,
deeper
and
deeper
Ben
ölemem
bu
gece
I
won't
die
tonight
Sen
burdaysan
eğer
As
long
as
you're
here
Sen
burdaysan
eğer
As
long
as
you're
here
Eğer,
eğer,
eğer,
eğer
If,
if,
if,
if
Ne
fark
eder
hep
veya
hiç
What
difference
does
it
make,
all
or
nothing?
Sensizlik
kimsesiz
ve
piç
Without
you,
I'm
alone
and
wretched
Ne
fark
eder
çok
veya
hiç
What
difference
does
it
make,
much
or
little?
Sessizlik
kimsesiz
ve
piç
Silence
is
desolate
and
cruel
Sıyırmadan
sıyrılmanın
peşindeyim
I
seek
to
escape
unscathed
Hayat
iskambilden
bir
kule,
üfle
de
bitelim
Life
is
a
tower
of
cards,
blow
it
down
and
let's
end
this
Yazıyorum
siliyorum,
ama
hep
sen
varsın
I
write
and
erase,
but
you're
always
there
Ya
söndür
beni,
ya
da
dünya
yansın
Either
extinguish
me
or
let
the
world
burn
Ben
ölemem
bu
gece
I
won't
die
tonight
Sen
burdaysan
eğer
As
long
as
you're
here
Sen
burdaysan
eğer
As
long
as
you're
here
Ne
fark
eder
hep
veya
hiç
What
difference
does
it
make,
all
or
nothing?
Sensizlik
kimsesiz
ve
piç
Without
you,
I'm
alone
and
wretched
Ne
fark
eder
çok
veya
hiç
What
difference
does
it
make,
much
or
little?
Sessizlik
kimsesiz
ve
piç
Silence
is
desolate
and
cruel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dogan Duru
Album
Epoch
date de sortie
13-03-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.