Paroles et traduction Doğukan Manço feat. Tuğba Yurt - Sakin Ol! (Radio Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Of
bu
ne
sinir,
bu
ne
öfke?
Эх
что
это
за
нервность,
что
за
злость?
Aman
bir
telaş,
bir
acele
Какая-то
поспешность,
какая-то
суета
Herkes
birbirini
boğacak
Все
друг
друга
передушат
Bu
gidişle
sonumuz
ne
olacak?
Каков
конец
при
таком
раскладе?
Kimi
takmış
Alaturka'ya
Некоторые
одержимы
турецким
стилем
Kimi
batıdan
şikâyetçi
Некоторые
жалуются
на
запад
Ne
var
sanki
bunda
kızacak?
Каково
это
злится
на
это?
Dünya
hali
bu
gelip
geçici
Все
мы
люди,
это
временно
Şşşt!
Şşşt!
Sakin
ol
Тише!
тише!
Успокойся
Sinirlerine
hakim
ol
Придержи
свои
нервы
Şşşt!
Şşşt!
Sakin
ol
Тише!
тише!
Успокойся
Sinirlerine
(Hahahaha)
Свои
нервы
(Ха-ха-ха-ха)
Kimi
lahmacundan
utanır
Кто
стыдится
лахмаджуна?
Kimi
önüne
gelene
gıcık
Кто
бы
не
встал
перед
тобой
Ya
uzak
herkes
birbirine
Все
далеко
друг
от
друга
Ya
ilişkiler,
vıcık
vıcık
Или
отношения
так
близки
Kimi
entellere
düşman
Некоторые
враждебны
интеллегенции
Kiminden,
cehalete
prim
Кто-то
поддерживает
невежд
Bu
ne
manasız
didişme
kimse
Это
бессмысленная
борьба
Kimseye
bir
şey
öğretemez
mirim
Никто
не
может
учить
друг-друга
Şşşt!
Şşşt!
Sakin
ol
Тише!
тише!
Успокойся
Sinirlerine
hakim
ol
Придержи
свои
нервы
Şşşt!
Şşşt!
Sakin
ol
Тише!
тише!
Успокойся
Sinirlerine
hakim
ol
(Hahahaha)
Придержи
свои
нервы
(Ха-ха-ха)
Ölümlü
dünya,
ölümlü
insan
Смертный
мир,
смертные
люди
Ha
alim
olsan,
ha
zalim
olsan
Даже
если
мудрый,
даже
если
жестокий
Ölümlü
dünya,
ölümlü
insan
Смертный
мир,
смертные
люди
Ha
alim
olsan,
ha
zalim
olsan
Даже
если
мудрый,
даже
если
жестокий
Ölümlü
dünya,
ölümlü
insan
Смертный
мир,
смертные
люди
Ha
alim
olsan,
ha
zalim
olsan
Даже
если
мудрый,
даже
если
жестокий
Ölümlü
dünya,
ölümlü
insan
Смертный
мир,
смертные
люди
Ha
alim
olsan,
ha
zalim
olsan
Даже
если
мудрый,
даже
если
жестокий
Herkesin
doğrusu
en
doğru
Каждый
думает
их
мнение
верное
Herkesin
lafı,
bir
hikmet
Слово
каждого
мудро
Sıradan
şeyler
de
konuşalım
Давай
поговорим
о
простых
вещах
İş
mi
yani
birbirimizi
yemek?
Хорошо
ли
ругаться?
İlle
de
kusursuz
olmalı
Это
должно
быть
чудесно
Hata
yapmaya
da
hakkımız
yok
У
нас
нет
права
ошибаться
Üçüncü
şahıslar
için
herkes
Для
третьих
лиц
Sancılar
içinde
bu
kadarı
da
çok
Каждому
больно,
это
уже
слишком
Şşşt!
Şşşt!
Sakin
ol
Тише!
тише!
Успокойся
Sinirlerine
hakim
ol
Придержи
свои
нервы
Şşşt!
Şşşt!
Sakin
ol
Тише!
тише!
Успокойся
Sinirlerine
hakim
ol
(Hahahaha)
Придержи
свои
нервы
(Ха-ха-ха)
Ölümlü
dünya,
ölümlü
insan
Смертный
мир,
смертные
люди
Ha
alim
olsan,
ha
zalim
olsan
Даже
если
мудрый,
даже
если
жестокий
Ölümlü
dünya,
ölümlü
insan
Смертный
мир,
смертные
люди
Ha
alim
olsan,
ha
zalim
olsan
Даже
если
мудрый,
даже
если
жестокий
Ölümlü
dünya,
ölümlü
insan
Смертный
мир,
смертные
люди
Ha
alim
olsan,
ha
zalim
olsan
Даже
если
мудрый,
даже
если
жестокий
Ölümlü
dünya,
ölümlü
insan
Смертный
мир,
смертные
люди
Ha
alim
olsan,
ha
zalim
olsan
Даже
если
мудрый,
даже
если
жестокий
Ölümlü
dünya,
ölümlü
insan
Смертный
мир,
смертные
люди
(Ha
alim
olsan,
ha
zalim
olsan)
Даже
если
мудрый,
даже
если
жестокий
Ölümlü
dünya,
ölümlü
insan
Смертный
мир,
смертные
люди
(Ha
alim
olsan,
ha
zalim
olsan)
Даже
если
мудрый,
даже
если
жестокий
Şşşt!
Şşşt!
Sakin
ol
Тише!
тише!
Успокойся
Sinirlerine
hakim
ol
Придержи
свои
нервы
Şşşt!
Şşşt!
Sakin
ol
Тише!
тише!
Успокойся
Sinirlerine
(Hahahaha)
Свои
нервы
(Ха-ха-ха-ха)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sezen Aksu, Uzay Hepari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.