Dr. Bene, Fen & Dj Perez - 70 Lunas Llenas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dr. Bene, Fen & Dj Perez - 70 Lunas Llenas




70 Lunas Llenas
70 Полных Лун
Si tiene ojos que no me vea donde esté presente.
Если у нее есть глаза, пусть не видит меня там, где я.
Si tiene manos que no toque a ni′ uno de mi gente
Если у нее есть руки, пусть не трогает никого из моих людей.
Si tiene inteligencia, que no piense
Если у нее есть разум, пусть не думает.
Le pido en humildad;
Смиренно прошу тебя;
Mantenla lejos siempre a la maldad
Всегда держи зло подальше от нее.
Y si
И если
Tiene ojos que no me vea donde esté
У нее есть глаза, пусть не видит меня там, где я.
Si tiene manos que no toque a mi gente
Если у нее есть руки, пусть не трогает моих людей.
Si tiene inteligencia y crueldad
Если у нее есть разум и жестокость,
Llévala de acá
Забери ее отсюда.
Así cada noche, le pido a mi Ángel y a Elegua
Так каждую ночь я молюсь своему Ангелу и Элеггуа.
(Él dice)
(Он говорит)
Y ya verás que en las horas que vengan más allá del tiempo
И ты увидишь, что в грядущие часы, за пределами времени,
Tu campana, tu lámpara de Alá soplada al viento;
Твой колокол, твоя лампа Аллаха, развеянная ветром;
La calma, el alma dentro.
Спокойствие, душа внутри.
De todo lo correcto y lo mundano
Из всего правильного и мирского
Reencarnará cien veces
Она перевоплотится сто раз,
Reces o no Reces
Молишься ты или нет,
Sano o enfermo
Здорова или больна,
Trece meses en el calendario.
Тринадцать месяцев в календаре.
De barro, el barrio interno pertenece a un visionario;
Из глины, внутренний квартал принадлежит провидцу;
Concebido, mal nacido, por azar
Зачатый, рожденный во грехе, случайно,
Energía transmutada al cuerpo
Энергия, преобразованная в тело,
Habilidad de pensar
Способность думать,
Usar, no todos la han de
Использовать, не все могут ее.
Demonios de lo antiguo buscan darle otro sentido
Демоны древности пытаются придать другой смысл
Al Kundalini de los Andes
Кундалини Анд,
Con un martini reúnanse de armani y parlen;
С мартини, одетые в Armani, собирайтесь и говорите;
Parlamentan.
Ведут переговоры.
Parlamentarios venden.
Парламентарии продают.
Futuro sin futuro
Будущее без будущего
En un tiempo donde el tiempo no es seguro
Во времени, где время не надежно,
En donde el arte, atado al nudo
Где искусство, связанное узлом
De la poca o nula comprensión
Малого или полного непонимания
Por parte de la gente
Со стороны людей.
El mundo y su habitante, hablante, andante
Мир и его обитатель, говорящий, идущий,
Bípedo y pensante.
Двуногий и мыслящий.
Creador de guerra y hambre
Создатель войны и голода,
Religión, Zion, Masón, Sangre.
Религии, Сиона, Масонов, Крови.
Tengo una visión grande;
У меня большое видение;
Guardo una misión, Madre.
Я храню миссию, Мать.
Cultiva la palabra libre, el mundo está en alambres
Культивируй свободное слово, мир в цепях,
Cautiva la mentira antes de que éste sol se guarde
Плени ложь, прежде чем это солнце скроется,
Perros que ladren.
Пусть собаки лают.
Que púas sean el hambre.
Пусть шипами будет голод.
De cuanto niño crecerá sin padre
Скольких детей вырастет без отца?
Latinoamérica ya vio el problema:
Латинская Америка уже увидела проблему:
Si algo ha de cambiar,
Если что-то должно измениться,
Tendrá que hacerlo al lado de esta cordillera
Это должно произойти рядом с этой горной цепью.
Y decidí que escogería bien a quien llamaría amigo;
И я решил, что буду тщательно выбирать, кого называть другом;
No entienden de mis letras, simplemente van conmigo.
Они не понимают моих слов, они просто идут со мной.
Y esto tiene sentido, al menos lo he aprendido.
И в этом есть смысл, по крайней мере, я это понял.
Y vivo realizándome en todo lo que he escogido.
И я живу, реализуя себя во всем, что выбрал.
Dejar de lado aquellos pensamientos del ayer
Оставить позади те мысли вчерашнего дня
Y decidí tejer telas de araña pa' cambiar la piel
И я решил сплести паутину, чтобы сменить кожу.
Que el tiempo se va en contra
Время идет против нас,
Desvanece, va y se fuga;
Исчезает, уходит и убегает;
Invisible se escuda
Невидимое прячется,
Un ángel le susurra.
Ангел шепчет ей.
Si tiene ojos que no me vea donde esté presente.
Если у нее есть глаза, пусть не видит меня там, где я.
Si tiene manos que no toque a ni′ uno de mi gente
Если у нее есть руки, пусть не трогает никого из моих людей.
Si tiene inteligencia, que no piense
Если у нее есть разум, пусть не думает.
Le pido en humildad;
Смиренно прошу тебя;
Mantenla lejos siempre a la maldad
Всегда держи зло подальше от нее.
Y si
И если
Tiene ojos que no me vea donde esté
У нее есть глаза, пусть не видит меня там, где я.
Si tiene manos que no toque a mi gente
Если у нее есть руки, пусть не трогает моих людей.
Si tiene inteligencia y crueldad
Если у нее есть разум и жестокость,
Llévala de acá
Забери ее отсюда.
Así cada noche, le pido a mi Ángel y a Elegua
Так каждую ночь я молюсь своему Ангелу и Элеггуа.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.