Dr. Beriz - 1974 (Intro) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dr. Beriz - 1974 (Intro)




1974 (Intro)
1974 (Вступление)
Oh, mon Dieu, ne me dites pas que c'est c'que j'crois. Il faut qu'j'en parle aux supérieurs. Bonjour Colonel K. Je viens de capter un signal provenant de la galaxie noire, situé à 23 années-lumières de la Grande Dame. Je suis vraiment désolé monsieur, je suis obligée de vous faire parvenir le signal
О, боже, только не говорите, что это то, о чем я думаю. Нужно доложить об этом начальству. Полковник К., я только что поймала сигнал из Черной галактики, расположенной в 23 световых годах от Большой Медведицы. Простите, сэр, но я вынуждена переслать вам сигнал.
- Signal parvenu
- Сигнал получен.
- Oh mon Dieu, Monsieur, ne me dites pas que c'est c'que j'pense
- Господи, сэр, только не говорите, что я права.
- Dites-moi agent 00913, avez-vous déjà passée une journée en Enfer?
- Скажите, агент 00913, вы когда-нибудь бывали в аду?
Bienvenue dans le sanctuaire du Docteur Bériz
Добро пожаловать во владения Доктора Бериза.
Les enfants, restez à vos places
Дети, оставайтесь на своих местах.
Les femmes et les hommes seront divisés en deux parties
Женщины и мужчины будут разделены на две группы.
Et juste après votre retour, ce message vous parviendra en 1974
И сразу после вашего возвращения, это сообщение достигнет вас в 1974 году.
Aujourd'hui nous sommes en 2016
Сейчас 2016 год.
Apprenez à vous délecter de notre musique
Учитесь наслаждаться нашей музыкой.
Il s'appelle Wati B
Он называется Wati B.
Wost... L'Empire
Wost... Империя.
Ça fait 25 ans que j'vous observe
Я наблюдаю за тобой уже 25 лет.
Il n'y a pas d'solution pour votre espèce
Для твоего вида нет решения.
Corrompu à cause des espèces
Развращенный из-за видов.
Il y a bien une solution qui vient de l'espace
Есть одно решение, которое приходит из космоса.
T'es dans un sale état, j'essaie de t'sauver
Ты в плохом состоянии, я пытаюсь тебя спасти.
Viens vers moi, de l'effet du temps tu seras immunisé
Иди ко мне, от влияния времени ты будешь невосприимчив.
1, 2, 3, j'fais une dinguerie, barrez-vous
1, 2, 3, я творю безумие, проваливай.
Si t'es pas d'taille, eh barrez-vous
Если ты не справишься, эй, проваливай.
J'ai coffrer toute ma science, le saviez-vous?
Мне пришлось запереть всю свою науку, ты знал?
Tu n'seras jamais despi
Тебя никогда не презирали.
Tu fais le vif, tu m'vois, tu m'attrapes, je nie
Ты ведешь себя дерзко, ты видишь меня, ты ловишь меня, я отрицаю.
Je ne péra jamais dans le vide
Я никогда не работал впустую.
Je vois des fans, je m'vesqui, m'préserve pour l'inspi
Я вижу фанатов, я маскируюсь, берегу себя для вдохновения.
Je n'ai pas chaud, vas-y viens, on va au casse-pipe
Мне не жарко, давай, пойдем, повеселимся.
C'est la merde, vas-y viens, tu fuis
Это отстой, давай, беги.
T'as des excuses, tu m'vois, c'est vif
У тебя есть отговорки, ты видишь меня, это быстро.
Tu m'as tourné l'dos si deuspi
Ты отвернулся от меня так двулично.
Bon bref, j'ai plié la prod c'est complet
Короче, я закончил работу, все готово.
Mon phone qui sonn et j'm'en vais
Мой телефон звонит, и я ухожу.
J'me souviens d'mes potes qui me samplaient
Я вспоминаю своих приятелей, которые меня сэмплировали.
Hmmm je m'disais jamais, calculez c'que j'ai fait
Хммм, я бы никогда не подумал, посмотри, чего я добился.
J'ai dit "Bériz t'es mauvais", hmm hmmmm t'es mauvais
Я сказал: "Бериз, ты плохой", хммм, хмммм, ты плохой.





Writer(s): Robin Waiss, Mourtada Coulibaly


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.