Dr. Beriz - Saison - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dr. Beriz - Saison




Saison
Seasons
À l'automne, l'automne
In autumn, in autumn
Rien que mes larmes tombent
Only my tears are falling
Rien qu'elles tombent
Only they are falling
Rien ne me satisfait
Nothing satisfies me
Tout c'qui m'plaît, je l'perds de vue
Everything I like, I lose sight of it
Rien ne me satisfait
Nothing satisfies me
Tout c'qui m'plaît, je l'perds de vue
Everything I like, I lose sight of it
L'automne, l'automne, l'automne
Autumn, autumn, autumn
Rien que mes larmes tombent
Only my tears are falling
Rien qu'elles tombent
Only they are falling
Le soleil se lève et je le vois
The sun rises and I see it
Qu'il ravive mes forces, parmi mes semblables
That it revives my strength, among my peers
Heurté par la pluie, je rêve la nuit, me croyant si spécial
Battered by the rain, I dream at night, thinking I'm so special
Et les jours passent, puis les années m'éclaircissent
And days go by, then years enlighten me
Les visages autour de moi vieillissent
The faces around me grow old
Balayé par le vent, je me rends compte que je tombe
Swept away by the wind, I realize I'm falling
Éprouvé par le temps, embêtant
Tested by time, annoying
C'est que je me rends compte que je meurs
That's when I realize I'm dying
Je meurs, je meurs
I'm dying, I'm dying
À l'automne, l'automne
In autumn, in autumn
Rien que mes larmes tombent
Only my tears are falling
Rien qu'elles tombent
Only they are falling
Rien ne me satisfait
Nothing satisfies me
Tout c'qui m'plaît, je l'perds de vue
All that I like, I lose sight of it
Rien ne me satisfait
Nothing satisfies me
Tout c'qui m'plaît, je l'perds de vue
All that I like, I lose sight of it
L'automne, l'automne, l'automne
Autumn, autumn, autumn
Rien que mes larmes tombent
Only my tears are falling
Rien qu'elles tombent
Only they are falling
Le soleil se couche et s'en va
The sun sets and disappears
C'est fini, je tombe parmi mes semblables
It's over, I'm falling among my peers
Martelé par la pluie, obscurci par la nuit
Hammered by the rain, obscured by the night
Je n'ai plus rien d'spécial
I'm nothing special anymore
Plus les jours passent et les années me détruisent
As the days pass and the years destroy me
Et les visages ne sont plus que souvenirs
And the faces are nothing more than memories
XXX par les gens, je réalise que j'm'enfonce
Overwhelmed by people, I realize I'm sinking
Étouffé évidemment, embêtant
Suffocating obviously, annoying
C'est que je me rends compte que je fais mon temps
That's when I realize it's my time
Maintenant je fous l'camp
Now I'm getting the hell out of here
À l'automne, l'automne
In autumn, in autumn
Rien que mes larmes tombent
Only my tears are falling
Rien qu'elles tombent
Only they are falling
Rien ne me satisfait
Nothing satisfies me
Tout c'qui m'plaît, je l'perds de vue
All that I like, I lose sight of it
Rien ne me satisfait
Nothing satisfies me
Tout c'qui m'plaît, je l'perds de vue
All that I like, I lose sight of it
L'automne, l'automne, l'automne
Autumn, autumn, autumn
Rien que mes larmes tombent
Only my tears are falling
Rien qu'elles tombent
Only they are falling
J'ai fait mon temps, maintenant je fous l'camp
I've done my time, now I'm getting the hell out of here
XXX je n'm'en fais plus trop pour moi
I'm not worried about myself anymore
XXX, rendez-vous à la prochaine saison
My darling, see you next season





Writer(s): Mourtada Coulibaly, Jonathan Ntsimi Menyie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.