Dr. Dog - Rock & Roll - traduction des paroles en allemand

Rock & Roll - Dr. Dogtraduction en allemand




Rock & Roll
Rock & Roll
When I was young, yeah I was young one time, we've all been young. But, this one time when I was young my buddy gave me a tape. And it freaked me out.
Als ich jung war, ja, ich war mal jung, wir waren alle mal jung. Aber dieses eine Mal, als ich jung war, gab mir mein Kumpel ein Tape. Und es hat mich total ausflippen lassen.
I didn't know what to do. It was like TNT. I was in my brother's room.
Ich wusste nicht, was ich tun sollte. Es war wie TNT. Ich war im Zimmer meines Bruders.
And another time, different house, different song, different friend, different band, he had real long hair, pulled the record out, put the needle on and freaked me out.
Und ein anderes Mal, anderes Haus, anderer Song, anderer Freund, andere Band, er hatte echt lange Haare, zog die Platte raus, legte die Nadel auf und ließ mich ausflippen.
I'd never done drugs. I barely brushed my teeth. But I was on the floor all glassy eyed fucked up beyond belief.
Ich hatte nie Drogen genommen. Ich putzte mir kaum die Zähne. Aber ich lag auf dem Boden mit glasigen Augen, unfassbar fertig.
Who'da known, who'da known, who'da known, who'da known
Wer hätte das gedacht, wer hätte das gedacht, wer hätte das gedacht, wer hätte das gedacht
That it would be rock and roll
Dass es Rock and Roll sein würde
That would terrify and eat me
Der mich erschrecken und auffressen würde
That would haunt me so completely
Der mich so vollständig heimsuchen würde
Yeah you were there, summer-time, young love, halcyon days, elysian fields, Marlboro reds, white car, blue eyes, cd in, cd in, cd in, a cd in a car stereo and it freaked me out. What he said about love. You were right there, I don't know where I was.
Ja, du warst da, Sommerzeit, junge Liebe, glückliche Tage, elysische Felder, Marlboro Rot, weißes Auto, blaue Augen, CD rein, CD rein, CD rein, eine CD im Autoradio und es hat mich ausflippen lassen. Was er über Liebe sagte. Du warst genau da, ich weiß nicht, wo ich war.
How much do I owe my uncle? I suspect it's more than I can pay. He gave us a tascam, some maxells, a shure 57 and a stereo delay and we freaked me out.
Wie viel schulde ich meinem Onkel? Ich vermute, es ist mehr, als ich bezahlen kann. Er gab uns ein Tascam, ein paar Maxells, ein Shure 57 und ein Stereo-Delay und wir ließen uns selbst ausflippen.
Yeah the hum and the hiss. We were only 16, but we were the shit.
Ja, das Brummen und das Rauschen. Wir waren erst 16, aber wir waren der Hammer.





Writer(s): Toby Leaman, Scott A Mcmicken


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.