Paroles et traduction Dr. Dre feat. Anderson .Paak & Marsha Ambrosius - All In a Day's Work
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fear,
fear's
a
powerful
thing.
I
mean
it's
got
a
lot
of
firepower.
Страх,
страх-мощная
штука,
я
имею
в
виду,
у
него
много
огневой
мощи.
If
you
can
figure
out
a
way
to
wrestle
that
fear
to
push
you
from
behind
rather
than
to
stand
in
front
of
you,
that's
very
powerful.
Если
ты
можешь
найти
способ
побороть
этот
страх,
чтобы
подтолкнуть
тебя
сзади,
а
не
стоять
перед
тобой,
это
очень
мощно.
I
always
felt
that
I
had
to
work
harder
than
the
next
guy,
just
to
do
as
well
as
the
next
guy.
Я
всегда
чувствовал,
что
должен
работать
усерднее,
чем
следующий
парень,
просто
чтобы
сделать
так
же,
как
и
следующий
парень.
And
to
do
better
than
the
next
guy,
I
had
to
just
kill.
И
чтобы
сделать
лучше,
чем
следующий
парень,
я
должен
был
просто
убить.
And
you
know,
to
a
certain
extent,
that's
still
with
me
in
how
I
work,
you
know,
I
just...
go
in
И
ты
знаешь,
в
какой-то
степени,
это
все
еще
со
мной
в
том,
как
я
работаю,
знаешь,
я
просто
...
вхожу.
Sittin'
'bout
a
hundred
stories
up,
like
what
the
fuck?
Сижу
на
сотне
этажей,
типа,
Какого
черта?
And
I'm
just
lookin'
at
it
all
И
я
просто
смотрю
на
все
это.
I'll
be
right
here
in
Los
Angeles,
lookin'
like
a
villain
layin'
low
Я
буду
здесь,
в
Лос-Анджелесе,
похож
на
злодея,
лежащего
на
дне.
Nothin'
I
can
do
but
pack
it
all
up
Ничего
не
могу
поделать,
кроме
как
упаковать
все.
Goin'
up,
but
shit,
I
feel
the
love
Поднимаюсь,
но
черт,
я
чувствую
любовь.
Spotlight
on
me
and
I'm
feelin'
so
rare
tonight
Свет
прожектора
на
мне,
и
сегодня
я
чувствую
себя
такой
редкой.
Actin'
a
fool
and
feelin'
alive
Веду
себя
глупо
и
чувствую
себя
живым.
I'm
fuckin'
flawless
like
I
live
in
a
vault
Я
чертовски
безупречен,
как
будто
живу
в
подвале.
Only
type
of
livin'
I
know
Я
знаю
только
один
тип
жизни.
(Only
type
of
living
I,
only
type
of
living
I)
(Только
тип
жизни
я,
только
тип
жизни
я)
Yeah,
see,
if
it
was
you,
you
would've
killed
yourself
by
now
Да,
понимаешь,
если
бы
это
был
ты,
ты
бы
уже
покончил
с
собой.
(Only
type
of
living
I,
only
type
of
living
I
know)
(Единственный
тип
жизни
я,
единственный
тип
жизни
я
знаю)
It
takes
a
special
kind
of
mothafucka
to
live
like
this
Чтобы
так
жить,
нужна
особенная
мать.
(Only
type
of
living
I)
(Единственный
тип
жизни-я)
And
they
ask
me
how
I
do
it
Меня
спрашивают,
как
я
это
делаю.
(Only
type
of
living
I
know)
(Я
знаю
только
один
тип
жизни)
Mothafucka,
just
take
a
look
around
Мать
твою,
просто
оглянись
вокруг.
Best
believe
I'm
in
the
buildin'
Лучше
поверь,
я
нахожусь
в
стройке.
Ha,
I
hear
you
mothafuckas
talkin'
and
all
that,
but
uh
Ха,
я
слышу,
как
ты,
ублюдки,
говоришь
и
все
такое,
но
...
No,
no,
don't
mention
me
at
all
Нет,
нет,
вообще
не
говори
обо
мне.
Yeah,
comin'
live
and
direct
Да,
мы
будем
жить
и
жить.
And
I
know
you
feelin'
some
type
of
way
about
it,
but
uh
И
я
знаю,
ты
чувствуешь
что-то
вроде
этого,
но
...
Watch
your
mouth,
I
dare
your
ass
to
say
somethin'
Следи
за
своим
ртом,
я
осмелюсь
сказать
тебе
что-нибудь.
I
thought
it
was
all
good
(Hey)
Я
думал,
все
было
хорошо
(Эй!)
But
now
you
mothafuckas
crossed
the
line
and
Но
теперь
вы,
ублюдки,
перешли
черту.
Kinda
pissin'
me
off
Я
вроде
как
целуюсь.
All
the
fans
and
all
the
fame
Все
фанаты
и
вся
слава.
And
though
I
gave
everything
to
this
game,
they
still
complain
И
хотя
я
все
отдал
этой
игре,
они
все
еще
жалуются.
Now
what
the
fuck
do
y'all
expect
me
to
do?
Что,
черт
возьми,
вы
от
меня
ждете?
There's
so
much
fuckin'
pressure
Это
чертовски
сильное
давление.
There's
so
much
pressure
Так
много
давления.
And
it's
all
in
a
day's
work
И
все
это
за
один
день
работы.
Work,
hard
Трудись,
трудись!
Workin'
so
hard
Я
так
усердно
работаю.
365,
hard
work
365,
тяжелая
работа.
It's
all
in
a
day's
work
Это
все
за
один
день
работы.
My
whole
life,
all
I
ever
thought
about
is
grindin'
Вся
моя
жизнь,
все,
о
чем
я
когда-либо
думал,
- это
ухмылка.
Even
though
my
surroundings
only
showed
me
crime
and
violence
Несмотря
на
то,
что
мое
окружение
показало
мне
только
преступление
и
насилие.
That
was
back
when
a
rapper
needed
guns
way
more
than
a
stylist
Это
было
тогда,
когда
рэперу
было
нужно
оружие
больше,
чем
стилисту.
And
that
was
back
when
I
felt
like
И
это
было
тогда,
когда
я
почувствовал,
что
Rappers
was
true
mothafuckin'
riders
Рэперы
были
настоящими
гребаными
наездниками.
Or
even
back
in
the
day
when
I
was
a
fuckin'
youngster,
man
Или
даже
в
те
дни,
когда
я
был
гребаным
мальчишкой,
чувак.
Shit
I
was
still
sayin',
"Fuck
the
police"
(Man,
fuck
the
police)
Черт,
я
все
еще
говорил:
"к
черту
полицию!"
(чувак,
к
черту
полицию!)
Born
and
raised
in
the
belly
of
the
beast
(Mothafuckin'
Hub
City)
Рожденный
и
выросший
в
чреве
зверя
(Mothafuckin
' Hub
City)
I
had
a
dream
that
we
was
at
peace
Мне
приснилось,
что
мы
были
в
мире.
But
I
was
so
wrong,
so
wrong
Но
я
был
так
неправ,
так
неправ.
Y'all
too
wrapped
up
in
the
bullshit
and
bias
Вы
все
слишком
закутаны
в
дерьмо
и
предубеждение.
Now
reality
TV
is
talking
'bout
pulpits
and
choirs
Сейчас
реалити-шоу
говорит
о
пульпах
и
хорах.
Some
of
these
hoes
give
less
than
a
fuck
Некоторые
из
этих
шлюх
дают
меньше,
чем
ебать.
When
they
runnin'
their
life
story
by
us
Когда
они
запускают
свою
историю
жизни
нами.
It's
the
worst
when
I'm
in
a
hotel,
like
a
Hilton,
sick
and
tired
Хуже
всего,
когда
я
в
отеле,
как
Хилтон,
уставший
и
больной.
And
some
of
these
housewives
way
too
fuckin'
desperate
И
некоторые
из
этих
домохозяек
слишком
чертовски
отчаянные.
These
bitches
thinkin'
fame
first
Эти
сучки
думают,
что
слава-это
первое.
I
can't
knock
the
hustle,
shit,
it's
(All
in
a
day's
work)
Я
не
могу
сбить
с
толку,
черт,
это
(все
в
дневной
работе).
But
that's
that
shit
with
potential
to
make
the
game
worse
Но
это
то
дерьмо,
которое
может
сделать
игру
еще
хуже.
Shit,
it's
just
somethin'
about
that
Hollywood
curse
Черт,
это
просто
что-то
в
этом
голливудском
проклятии.
They
just
thirsty
Они
просто
жаждут.
Hard
times
Трудные
времена.
I
double
my
grind,
fuck
the
part-time
Я
удваиваю
свою
работу,
к
черту
неполный
рабочий
день.
Stay
ready
for
war,
I'm
on
the
front
line
Будь
готов
к
войне,
я
на
линии
фронта.
I'm
gettin'
the
feelin'
like
it's
all
mine
Я
начинаю
чувствовать,
что
это
все
мое.
It's
becoming
the
only
feeling
I
know
Это
становится
единственным
чувством,
которое
я
знаю.
(Only
type
of
livin'
I)
Only
type
of
livin'
I
know
(Только
тип
жизни
я)
только
тип
жизни
я
знаю.
(Only
type
of
livin'
I)
Only
type
of
livin'
I
know
(Только
тип
жизни
я)
только
тип
жизни
я
знаю.
(Only
type
of
livin'
I)
Only
type
of
livin'
I
know
(Только
тип
жизни
я)
только
тип
жизни
я
знаю.
(Only
type
of
livin'
I
know)
(Я
знаю
только
один
тип
жизни)
Gonna
go
to
work
Я
пойду
на
работу.
We
gotta
work
Мы
должны
работать.
We
gotta
work
Мы
должны
работать.
Let's
get
back
to
work
Давай
вернемся
к
работе.
On
the
grind,
back
to
work
На
помол,
возвращаемся
к
работе.
Let's
work
Давай
работать!
Rich
as
fuck,
but,
guess
what?
Чертовски
богат,
но
знаешь
что?
I'm
back
to
work
(Yeah,
I'm
back
to
work)
Я
вернулся
к
работе
(да,
я
вернулся
к
работе).
Overseas,
back
home,
no
time
to
sleep
За
океаном,
домой,
спать
некогда.
I'm
back
to
work
(Huh,
I'm
back
to
work)
Я
вернулся
к
работе
(ха,
я
вернулся
к
работе).
So
many
people
that
I
love,
they
want
my
time
Так
много
людей,
которых
я
люблю,
они
хотят
моего
времени.
But
I
got
to
work
(I'm
sorrry,
I'm
back
to
work)
Но
я
должен
работать
(я
сорри,
я
вернулся
к
работе).
Some
of
my
friends
don't
understand,
shit
Некоторые
мои
друзья
не
понимают,
черт
возьми.
I
got
to
work
(Huh,
I'm
back
to
work)
Я
должен
работать
(ха,
я
вернулся
к
работе)
Always
talkin'
'bout
bustin'
the
club
Я
всегда
говорю
о
том,
чтобы
разрушить
клуб.
But
I'm
like,
"Fuck
that,
I
gotta
work"
(Fuck
that,
I'm
workin')
Но
я
такой:
"К
черту
это,
я
должен
работать"
(к
черту
это,
я
работаю).
If
you
really
wanna
do
it
like
this,
shit
Если
ты
действительно
хочешь
так
поступить,
черт
возьми.
You
better
get
back
to
work
(I'm
workin',
huh)
Тебе
лучше
вернуться
к
работе
(я
работаю,
ха!)
Back
to
work,
right
back
to
work
(Right
back
to
work)
Вернуться
к
работе,
вернуться
к
работе
(вернуться
к
работе).
Gotta
get
back
to
work
(Right
back
to
work)
Нужно
вернуться
к
работе
(вернуться
к
работе).
Shit,
right
back
to
work
(Right
back
to
work,
huh)
Черт,
возвращайся
к
работе
(возвращайся
к
работе,
ха!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TANNENBAUM DANIEL, ABDUL RAHMAN KHALIL, NATCHE DACOURY DAHI, YOUNG ANDRE ROMELL, AMBROSIUS MARSHA, ANDERSON BRANDON, MOHRLE JUSTIN THURMAN, RICKS MORRIS WAYNE II
Album
Compton
date de sortie
21-08-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.