Dr. Dre feat. Anderson .Paak & Marsha Ambrosius - All In a Day's Work - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dr. Dre feat. Anderson .Paak & Marsha Ambrosius - All In a Day's Work




Fear, fear's a powerful thing. I mean it's got a lot of firepower.
Страх, страх-мощная штука, я имею в виду, у него много огневой мощи.
If you can figure out a way to wrestle that fear to push you from behind rather than to stand in front of you, that's very powerful.
Если ты можешь найти способ побороть этот страх, чтобы подтолкнуть тебя сзади, а не стоять перед тобой, это очень мощно.
I always felt that I had to work harder than the next guy, just to do as well as the next guy.
Я всегда чувствовал, что должен работать усерднее, чем следующий парень, просто чтобы сделать так же, как и следующий парень.
And to do better than the next guy, I had to just kill.
И чтобы сделать лучше, чем следующий парень, я должен был просто убить.
And you know, to a certain extent, that's still with me in how I work, you know, I just... go in
И ты знаешь, в какой-то степени, это все еще со мной в том, как я работаю, знаешь, я просто ... вхожу.
Sittin' 'bout a hundred stories up, like what the fuck?
Сижу на сотне этажей, типа, Какого черта?
And I'm just lookin' at it all
И я просто смотрю на все это.
I'll be right here in Los Angeles, lookin' like a villain layin' low
Я буду здесь, в Лос-Анджелесе, похож на злодея, лежащего на дне.
Nothin' I can do but pack it all up
Ничего не могу поделать, кроме как упаковать все.
Goin' up, but shit, I feel the love
Поднимаюсь, но черт, я чувствую любовь.
Spotlight on me and I'm feelin' so rare tonight
Свет прожектора на мне, и сегодня я чувствую себя такой редкой.
Actin' a fool and feelin' alive
Веду себя глупо и чувствую себя живым.
I'm fuckin' flawless like I live in a vault
Я чертовски безупречен, как будто живу в подвале.
Only type of livin' I know
Я знаю только один тип жизни.
(Only type of living I, only type of living I)
(Только тип жизни я, только тип жизни я)
Yeah, see, if it was you, you would've killed yourself by now
Да, понимаешь, если бы это был ты, ты бы уже покончил с собой.
(Only type of living I, only type of living I know)
(Единственный тип жизни я, единственный тип жизни я знаю)
It takes a special kind of mothafucka to live like this
Чтобы так жить, нужна особенная мать.
(Only type of living I)
(Единственный тип жизни-я)
And they ask me how I do it
Меня спрашивают, как я это делаю.
(Only type of living I know)
знаю только один тип жизни)
Mothafucka, just take a look around
Мать твою, просто оглянись вокруг.
Best believe I'm in the buildin'
Лучше поверь, я нахожусь в стройке.
Ha, I hear you mothafuckas talkin' and all that, but uh
Ха, я слышу, как ты, ублюдки, говоришь и все такое, но ...
No, no, don't mention me at all
Нет, нет, вообще не говори обо мне.
Yeah, comin' live and direct
Да, мы будем жить и жить.
And I know you feelin' some type of way about it, but uh
И я знаю, ты чувствуешь что-то вроде этого, но ...
Watch your mouth, I dare your ass to say somethin'
Следи за своим ртом, я осмелюсь сказать тебе что-нибудь.
I thought it was all good (Hey)
Я думал, все было хорошо (Эй!)
But now you mothafuckas crossed the line and
Но теперь вы, ублюдки, перешли черту.
Kinda pissin' me off
Я вроде как целуюсь.
All the fans and all the fame
Все фанаты и вся слава.
And though I gave everything to this game, they still complain
И хотя я все отдал этой игре, они все еще жалуются.
Now what the fuck do y'all expect me to do?
Что, черт возьми, вы от меня ждете?
There's so much fuckin' pressure
Это чертовски сильное давление.
There's so much pressure
Так много давления.
And it's all in a day's work
И все это за один день работы.
Work, hard
Трудись, трудись!
Workin' so hard
Я так усердно работаю.
365, hard work
365, тяжелая работа.
It's all in a day's work
Это все за один день работы.
My whole life, all I ever thought about is grindin'
Вся моя жизнь, все, о чем я когда-либо думал, - это ухмылка.
Even though my surroundings only showed me crime and violence
Несмотря на то, что мое окружение показало мне только преступление и насилие.
That was back when a rapper needed guns way more than a stylist
Это было тогда, когда рэперу было нужно оружие больше, чем стилисту.
And that was back when I felt like
И это было тогда, когда я почувствовал, что
Rappers was true mothafuckin' riders
Рэперы были настоящими гребаными наездниками.
Or even back in the day when I was a fuckin' youngster, man
Или даже в те дни, когда я был гребаным мальчишкой, чувак.
Shit I was still sayin', "Fuck the police" (Man, fuck the police)
Черт, я все еще говорил: черту полицию!" (чувак, к черту полицию!)
Born and raised in the belly of the beast (Mothafuckin' Hub City)
Рожденный и выросший в чреве зверя (Mothafuckin ' Hub City)
I had a dream that we was at peace
Мне приснилось, что мы были в мире.
But I was so wrong, so wrong
Но я был так неправ, так неправ.
Y'all too wrapped up in the bullshit and bias
Вы все слишком закутаны в дерьмо и предубеждение.
Now reality TV is talking 'bout pulpits and choirs
Сейчас реалити-шоу говорит о пульпах и хорах.
Some of these hoes give less than a fuck
Некоторые из этих шлюх дают меньше, чем ебать.
When they runnin' their life story by us
Когда они запускают свою историю жизни нами.
It's the worst when I'm in a hotel, like a Hilton, sick and tired
Хуже всего, когда я в отеле, как Хилтон, уставший и больной.
And some of these housewives way too fuckin' desperate
И некоторые из этих домохозяек слишком чертовски отчаянные.
These bitches thinkin' fame first
Эти сучки думают, что слава-это первое.
I can't knock the hustle, shit, it's (All in a day's work)
Я не могу сбить с толку, черт, это (все в дневной работе).
But that's that shit with potential to make the game worse
Но это то дерьмо, которое может сделать игру еще хуже.
Shit, it's just somethin' about that Hollywood curse
Черт, это просто что-то в этом голливудском проклятии.
They just thirsty
Они просто жаждут.
Hard times
Трудные времена.
I double my grind, fuck the part-time
Я удваиваю свою работу, к черту неполный рабочий день.
Stay ready for war, I'm on the front line
Будь готов к войне, я на линии фронта.
I'm gettin' the feelin' like it's all mine
Я начинаю чувствовать, что это все мое.
It's becoming the only feeling I know
Это становится единственным чувством, которое я знаю.
(Only type of livin' I) Only type of livin' I know
(Только тип жизни я) только тип жизни я знаю.
(Only type of livin' I) Only type of livin' I know
(Только тип жизни я) только тип жизни я знаю.
(Only type of livin' I) Only type of livin' I know
(Только тип жизни я) только тип жизни я знаю.
(Only type of livin' I know)
знаю только один тип жизни)
Gonna go to work
Я пойду на работу.
We gotta work
Мы должны работать.
We gotta work
Мы должны работать.
Let's get back to work
Давай вернемся к работе.
On the grind, back to work
На помол, возвращаемся к работе.
Let's work
Давай работать!
Rich as fuck, but, guess what?
Чертовски богат, но знаешь что?
I'm back to work (Yeah, I'm back to work)
Я вернулся к работе (да, я вернулся к работе).
Overseas, back home, no time to sleep
За океаном, домой, спать некогда.
I'm back to work (Huh, I'm back to work)
Я вернулся к работе (ха, я вернулся к работе).
So many people that I love, they want my time
Так много людей, которых я люблю, они хотят моего времени.
But I got to work (I'm sorrry, I'm back to work)
Но я должен работать сорри, я вернулся к работе).
Some of my friends don't understand, shit
Некоторые мои друзья не понимают, черт возьми.
I got to work (Huh, I'm back to work)
Я должен работать (ха, я вернулся к работе)
Always talkin' 'bout bustin' the club
Я всегда говорю о том, чтобы разрушить клуб.
But I'm like, "Fuck that, I gotta work" (Fuck that, I'm workin')
Но я такой: черту это, я должен работать" черту это, я работаю).
If you really wanna do it like this, shit
Если ты действительно хочешь так поступить, черт возьми.
You better get back to work (I'm workin', huh)
Тебе лучше вернуться к работе работаю, ха!)
Back to work, right back to work (Right back to work)
Вернуться к работе, вернуться к работе (вернуться к работе).
Gotta get back to work (Right back to work)
Нужно вернуться к работе (вернуться к работе).
Shit, right back to work (Right back to work, huh)
Черт, возвращайся к работе (возвращайся к работе, ха!)





Writer(s): TANNENBAUM DANIEL, ABDUL RAHMAN KHALIL, NATCHE DACOURY DAHI, YOUNG ANDRE ROMELL, AMBROSIUS MARSHA, ANDERSON BRANDON, MOHRLE JUSTIN THURMAN, RICKS MORRIS WAYNE II


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.