Dr. Dre feat. Justus & BJ the Chicago Kid - It's All On Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dr. Dre feat. Justus & BJ the Chicago Kid - It's All On Me




Family problems, it ain't easy handling those needs
Проблемы семьи, нелегко справиться с этими нуждами.
(Sometimes you gotta do what you gotta do)
(Иногда ты должен делать то, что должен делать)
Baby mama drama, I just need a little time to go to sleep
Детка, мама, драма, мне просто нужно немного времени, чтобы заснуть.
(Damn, only if I had a little time for me)
(Черт, только если бы у меня было немного времени)
Record company motherfuckers asking me when I'm gonna release
Звукозаписывающие компании, ублюдки, спрашивают меня, когда я отпущу.
(I want the pressure homie, so much pressure on me)
хочу давления, братишка, так много давления на меня)
And my homies on my back about me helping them get up off them streets (I mean what the fuck?)
И мои братишки за моей спиной о том, как я помогаю им выбраться с улиц имею в виду, какого черта?)
And it all falls back on me
И все это падает на меня.
Sometimes, somehow, it all falls back on me
Иногда, так или иначе, все это падает на меня.
(Somehow it always fall back on me)
(Почему-то это всегда возвращается ко мне)
No matter where we are, no matter what we doing it's on me
Неважно, где мы, неважно, что мы делаем, все зависит от меня.
If it was up to you that's just the way it's always gon' be
Если бы все зависело от тебя, так было бы всегда.
Listen to me
Послушай меня!
It's kind of funny how they fall back on me
Забавно, как они снова падают на меня.
I used to never get a call back, homie
Раньше мне никогда не перезванивали, братишка.
Before the money they didn't see me like it's dark and it's all black, homie
До денег они не видели меня, как будто темно и все черное, братишка.
But now they switching cause the card black, homie
Но теперь они переключаются, потому что карта черная, братишка.
It wasn't always that way
Не всегда так было.
We was recording on the 4-track, homie
Мы записывались на 4 треке, братишка.
New apartment, no fridge, no mattress, no table, no cable
Новая квартира, без холодильника, без матраса, без стола, без кабеля.
And all I hear is my girl in my ear
И все, что я слышу, - это моя девушка в моих ушах.
And this nigga Eazy asking for his car back, homie
И этот ниггер Эйзи просит вернуть его машину, братишка.
I would've never saw this happening from that far back, homie
Я бы никогда не увидел, как это происходит с давних пор, братишка.
What it came to be, would have never believed, living the life I lived in C-P-T
Что бы это ни случилось, я бы никогда не поверил, живя жизнью, в которой жил.
A motherfucking dream to reality is what you call that, homie
Гребаный сон в реальность-вот, что ты называешь, братан.
It was something to me
Это было что-то для меня.
No eat, no sleep, wasn't nothing to me
Не ешь, не спишь, для меня ничего не было.
Can't always be what you want it to be
Не всегда можешь быть тем, кем хочешь.
And I'm the one that they looking up to
И я тот, на кого они смотрят вверх.
Fuck they expecting from me?
Какого черта они ждут от меня?
And it all falls back on me
И все это падает на меня.
Sometimes, somehow, it all falls back on me
Иногда, так или иначе, все это падает на меня.
Somehow it always fall back on me
Почему-то это всегда возвращается ко мне.
No matter where we are, no matter what we doing it's on me
Неважно, где мы, неважно, что мы делаем, все зависит от меня.
If it was up to you that's just the way it's always gon' be
Если бы все зависело от тебя, так было бы всегда.
That's just the way it is, and how it always was
Вот так все и было, и так было всегда.
DJing parties in my neighborhood just for the love
Ди-джей вечеринки в моем районе только ради любви.
Dope dealers overtipping and bitches stripping
Наркоторговцы переливаются и сучки раздеваются.
And any minute niggas start tripping and start shooting shit
И в любую минуту ниггеры начинают спотыкаться и начинают стрелять.
On any given day I'm like "what the fuck?"
В любой день я такой:"какого черта?"
Face down on the pavement with the billy clubs
Лицом вниз на тротуар с клубами Билли.
Took that feeling to the studio and cued it up
Взял это чувство в студию и придал ему форму.
And now it's "Fuck the Police" all up in the club
И теперь это" нахуй полицию", все в клубе.
Now it's '91 and Snoop Dogg came to visit
Сейчас 91-й, и Снуп Догг пришел в гости.
And was like "What up cuz? Let me show you what this chronic like"
И я подумал:" Как дела, потому что я покажу тебе, что такое эта хроника?"
Couldn't help myself, just had to dip into that chronic life
Ничего не мог с собой поделать, просто пришлось окунуться в эту хроническую жизнь.
And then that night came in when that nigga Knight came in (woo!)
А потом пришла та ночь, когда пришел тот ниггер Найт (у-у!)
This one of those dreams you don't wake up from
Это один из тех снов, от которых ты не просыпаешься.
Then again, you don't sleep if you come from where I come from
Опять же, ты не спишь, если ты из того места, откуда я родом.
When the sun shines and they bust nines
Когда светит солнце, и они разбивают девятки.
Don't dial 9 plus 1-1
Не набирайте 9 плюс 1-1.
When they run up on your school bus with a two truck, you might learn something
Когда они разбегаются на твоем школьном автобусе с двумя грузовиками, ты можешь кое-чему научиться.
And it all falls back on me
И все это падает на меня.
Sometimes, somehow, it all falls back on me
Иногда, так или иначе, все это падает на меня.
Somehow it always fall back on me
Почему-то это всегда возвращается ко мне.
No matter where we are, no matter what we doing it's on me
Неважно, где мы, неважно, что мы делаем, все зависит от меня.
If it was up to you that's just the way it's always gon' be
Если бы все зависело от тебя, так было бы всегда.





Writer(s): YOUNG ANDRE ROMELL, HARRELL ROOSEVELT, MOHRLE JUSTIN THURMAN, RICKS MORRIS WAYNE II


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.