Paroles et traduction Dr. Feelgood - A Touch of Class
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Touch of Class
Налет изящества
(Mark
hankins/chris
bradford)
(Марк
Хэнкинс/Крис
Брэдфорд)
Poor
boy,
up
west,
and
the
action
wasn't
going
my
way
Бедный
парень,
на
западе,
и
дела
шли
неважно
Rich
girl,
best
dressed,
lookin'
like
she
come
out
to
play
Богатая
девушка,
лучше
всех
одета,
выглядела
так,
будто
вышла
повеселиться
I
stood
back,
you
swept
passed,
I
decided
that
I'd
give
it
a
shot
Я
стоял
в
стороне,
ты
пронеслась
мимо,
я
решил,
что
попробую
I
stepped
in,
I
moved
fast,
I
thought
I'd
give
it
everything
that
I'd
got
Я
шагнул
вперед,
быстро
двинулся,
я
решил
выложиться
по
полной
We
take
tea
at
the
ritz,
I
take
you
down
to
the
docks
Мы
пьем
чай
в
«Ритце»,
я
веду
тебя
в
доки
You
can
rely
on
me
to
lower
the
tone
Ты
можешь
рассчитывать
на
меня,
что
я
понижу
градус
пафоса
You
call
me
your
bit
of
rough,
I
call
you
my
bit
of
stuff
Ты
называешь
меня
своим
грубияном,
я
называю
тебя
своей
красоткой
You
ain't
brass,
you're
a
touch
of
class
Ты
не
просто
позолота,
ты
— налет
изящества
I
like
a
pint,
you
like
your
bubbles
Я
люблю
пинту
пива,
ты
любишь
пузырьки
We
have
a
whip
round
when
you
order
your
drink
Мы
скидываемся,
когда
ты
заказываешь
свой
напиток
You're
in
who's
who,
I'm
whose
in
trouble
Ты
в
справочнике
«Кто
есть
кто»,
я
в
списке
«Кто
в
беде»
You're
upper
class
and
I'm
the
missing
link
Ты
из
высшего
общества,
а
я
— недостающее
звено
You
got
a
bun(?)
in
your
mouth
and
too
much
time
on
your
hands
У
тебя
серебряная
ложка
во
рту
и
слишком
много
свободного
времени
I
got
an
accent,
you
can
cut
with
a
knife
У
меня
акцент,
которым
можно
резать
хлеб
Your
dad's
a
bit
of
a
snob
but
mine's
a
terminal
slob
Твой
папаша
— сноб,
а
мой
— конченый
разгильдяй
You
ain't
brass,
you're
a
touch
of
class
Ты
не
просто
позолота,
ты
— налет
изящества
We
go
dutch,
it
ain't
much
Мы
платим
пополам,
это
немного
I
knew
a
classy
girl
like
you
wouldn't
mind
Я
знал,
что
такая
классная
девушка,
как
ты,
не
будет
возражать
A
bit
rough,
a
bit
tough,
a
bit
of
low
life
knocks
that
perfect
punch
Немного
грубости,
немного
жесткости,
немного
низкой
жизни
сбивают
спесь
- Guitar
solo
-
- Гитарное
соло
-
You
got
a
race
horse
at
home,
you
keep
him
down
on
the
farm
У
тебя
есть
скаковая
лошадь,
ты
держишь
ее
на
ферме
I
buy
the
sporting
life
to
studying
the
odds
Я
покупаю
«Спортинг
Лайф»,
чтобы
изучать
коэффициенты
I
got
a
feel
for
the
streets,
you
got
your
country
retreat
У
меня
чутье
улицы,
у
тебя
загородный
дом
You
ain't
brass,
you're
a
touch
of
class
Ты
не
просто
позолота,
ты
— налет
изящества
You
ain't
brass,
you're
a
touch
of
class
Ты
не
просто
позолота,
ты
— налет
изящества
You
ain't
brass
Ты
не
просто
позолота
Huh,
you're
a
touch
of
class
Ха,
ты
— налет
изящества
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Hawkins
Album
Classic
date de sortie
09-07-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.