Paroles et traduction Dr. Fuchs feat. Albatros - Gecmisin Izleri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gecmisin Izleri
Traces of the Past
Zamanın
silemedikleriyle
derinleşir
zaman
kuyusu
Time
deepens
the
well
of
time
with
what
it
cannot
erase
Karardıkça
uzaklaşır
sesler
ve
gökyüzü
görme
duyusu
As
we
darken,
voices
and
the
sky
recede
from
sense
of
sight
Hayallerle
gömül,
ateş
çemberi
sarar
çevresini
Be
buried
with
dreams,
the
ring
of
fire
surrounds
its
circumference
İster
istemez
herkesi
ve
seni
rüyadan
uyandırmaya
geldim
Willingly
or
not,
I
have
come
to
awaken
everyone
and
you
from
your
dream
Işıksız
caddelerde
ışık
oldum,
yürüdüm
durdum
I
became
a
light
in
the
unlit
streets,
I
walked
and
stopped
Elimde
fenerim
bunun
adı
rap
(rap)
In
my
hand,
my
lantern,
its
name
is
rap
(rap)
İlk
başladığımda
hiçbir
evin
ışığı
yanmazdı
When
I
first
started,
no
house
lights
were
on
O
zamanlarda
vardı
başımda
resimlerden
bildiğiniz
kep
Back
then,
I
had
pictures
on
my
head
from
the
cap
you
know
Hiçbi'
zaman
silinemez
verdiğim
emekler
I
have
put
in
the
effort
that
can
never
be
erased
Saklanabilir
belki,
o
ıssız
kalplerde
kelepçeli
halde
bekler
Perhaps
it
can
be
hidden,
in
those
desolate
hearts,
handcuffed
and
waiting
Havlamayan
dostlarımdan
yedim
en
sert
ısırıkları
I
ate
the
hardest
bites
from
my
friends
who
did
not
bark
Ona
rağmen
korkmadan
uzatırım
elimi
hem
de
hala
Despite
this,
I
fearlessly
reach
out
my
hand,
even
still
Bana
soruluyo
nefretim,
bilgili
kahinlerin
elinde
gömüldü
mikrofonlar
toprağa,
bizden
yıllar
önce
I
am
asked
about
my
hatred,
knowledgeable
prophets
buried
microphones
in
the
ground,
years
before
us
Benim
için
herkes
aynı,
inkar
edilemeyecek
kadar
da
kalbinizde
kelepçeli
sırlarım
var,
hem
de
tonla
For
me,
everyone
is
the
same,
my
secrets
in
your
hearts,
chained,
in
undeniable
quantity,
and
tons
Matador
edasında
takılanlar
bugün
bu
anın
acımasızlığına
yenik
düşerlerse
sebebi
yine
benim
Those
who
act
like
matadors,
if
they
succumb
to
the
ruthlessness
of
this
moment
today,
it
is
still
because
of
me
Hayal
görmeyi
çoktan
bıraktım,
ben
aslında
bilmediğim
bir
adım
da
atmadım
ki
hayatım
tozpembe
de
olmadı
I
have
long
since
stopped
dreaming,
I
have
not
taken
a
step
I
do
not
know,
and
my
life
has
not
been
rosy
Yine
de
kovmadım
da
yellerim
ayaklar
altına
almadım
Yet,
I
have
not
fired,
and
have
not
put
my
winds
underfoot
Savaşta
acımasızca
kılıç
savurdum,
evet
doğrudur
In
war,
I
wielded
my
sword
relentlessly,
yes,
that
is
true
Ve
sizin
gibileri
ne
ısırabilir,
ne
de
hançerlerim
And
what
could
bite
like
you,
what
could
stab
like
my
daggers
Aramızdaki
farkın
adı
adalet,
cesaret
ve
onur
The
difference
between
us
is
called
justice,
courage,
and
honor
Dönesim
var,
geçmişin
izleri
silinemez
I
want
to
return,
traces
of
the
past
cannot
be
erased
Bak
sorular
var,
ayıklayamadığım
tonlarca
birikmiş
hatıralardan
Look,
there
are
questions,
tons
of
accumulated
memories
that
I
cannot
sort
out
Suskunsun,
diline
mühür
vurulmuş
gibi
mahkumsun
You
are
silent,
you
are
like
a
prisoner
with
a
seal
on
your
tongue
Kapa
gözlerini
bir
anda,
ölüm
faniye
var
Close
your
eyes
for
a
moment,
death
comes
to
mortals
Uzun
bi'
yol
seninki
Your
road
is
long
Kayıplarını
bulmak
adına
kaybolursun
öyle
ki
In
the
name
of
finding
your
losses,
you
get
lost
so
much
Zaman
siler
geçmiş
izleri
Time
erases
traces
of
the
past
Gidenin
hali
meçhul,
yolunu
kapatır
karanlığın
sisleri
The
state
of
the
departed
is
unknown,
the
mists
of
darkness
cover
its
path
Hızla
başını
yerden
kaldırmalısın
You
must
lift
your
head
from
the
ground
quickly
Kopan
parçalarını
bulup
yaranı
sardırmalısın
You
must
find
your
broken
pieces
and
bandage
your
wound
Farkedilmeden
içine
ağlamalısın
(ağla)
You
must
cry
inside
without
being
noticed
(cry)
Tuzlu
damlalarını
yanaklarına
düşürmemelisin
You
must
not
let
your
salty
drops
fall
on
your
cheeks
Bir
anda
hayallerine
kuşku
cenk
eder
ve
adamı
mahveder
In
an
instant,
doubt
wars
with
your
dreams
and
it
ruins
a
man
İçte
ateş
yanar,
dışta
gözüne
gülücük
yansır
Inside,
fire
burns,
outside
a
smile
reflects
in
your
eyes
O
yüzde
tek
bir
andır
That
face
is
just
a
moment
Gelip
geçici
heveslerine
kanıp,
kendin
ekmek
bandır
Go
and
dip
yourself
in
bread,
hooked
on
your
fleeting
whims
Bayat
tadıyla
hayat
nefse
imtihan
With
the
stale
taste
of
life,
a
test
for
the
soul
Yolun
yarısı
evlat,
yürümekten
korkma
hiçbi'
zaman
Halfway
there,
my
boy,
never
be
afraid
to
walk
Söyle
neyim
kaldı,
kışımdan
bu
bahara
çıkan
Tell
me
what
I
have
left,
what
came
out
of
this
winter
into
this
spring
Şimdi
güneşe
bakıp
hayal
et
ki
batmasın
bir
an
Now
look
at
the
sun,
and
dream
that
it
will
never
set.
Korkarım
ki
şöhret
bataklığındasın
I'm
afraid
that
you're
in
a
swamp
of
fame
Kibir
yataklık
bi'
dostum,
maalesef
ki
iftihardasın
Pride
is
a
friend
of
yours,
unfortunately,
you
are
in
pride
Sen
kendinle
bir
savaştasın
You
are
at
war
with
yourself
Benim
çorak
arazimde
sulak
toprak
bulamamaktasın
You
cannot
find
fertile
soil
in
my
barren
land
Dönesim
var,
geçmişin
izleri
silinemez
I
want
to
return,
traces
of
the
past
cannot
be
erased
Bak
sorular
var,
ayıklayamadığım
tonlarca
birikmiş
hatıralardan
Look,
there
are
questions,
tons
of
accumulated
memories
that
I
cannot
sort
out
Suskunsun,
diline
mühür
vurulmuş
gibi
mahkumsun
You
are
silent,
you
are
like
a
prisoner
with
a
seal
on
your
tongue
Kapa
gözlerini
bir
anda,
ölüm
faniye
var
Close
your
eyes
for
a
moment,
death
comes
to
mortals
Aha,
yeah
2015
Aha,
yeah
2015
Albatros,
Dr.
Fuchs
aha
Albatros,
Dr.
Fuchs
aha
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.