Paroles et traduction Dr. Fuchs - Sevaplarım Günahlarım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevaplarım Günahlarım
Мои заслуги, мои грехи
Ner′den
başlasam
görünür
aslım
С
чего
начать,
чтобы
ты
увидела
мою
истинную
сущность?
Bu
gece
uzun
ve
birçok
sigara
bastım
Эта
ночь
длинная,
и
я
выкурил
много
сигарет.
Gönlüme
nedir
kastın?
Sevapları
günahlara
yazdın
Что
ты
задумала
со
мной?
Ты
записала
мои
заслуги
в
грехи.
Ner'den
başlasam
görünür
aslım
С
чего
начать,
чтобы
ты
увидела
мою
истинную
сущность?
Bu
gece
uzun
ve
birçok
sigara
bastım
Эта
ночь
длинная,
и
я
выкурил
много
сигарет.
Gönlüme
nedir
kastın?
Sevapları
günahlara
yazdın
Что
ты
задумала
со
мной?
Ты
записала
мои
заслуги
в
грехи.
Beyaz
ama
soğuk
sayfalar
var
elimde
В
моих
руках
белые,
но
холодные
страницы.
Kalemim
ise
ağlarcasına
doldurur
enine
Моя
ручка,
словно
плача,
заполняет
их
строчки.
Koşarak
uzandığın
sevaplarına
sarıl
Ухватись
за
свои
заслуги,
к
которым
ты
так
стремилась.
Bahane
gibi
görünen
yalanlarından
artık
arın
Очистись
от
своих
лживых
оправданий.
"Yapma!"
diye
belki
bin
kere
sövdün
kendine
Ты,
возможно,
тысячу
раз
кричала
себе:
"Не
делай
этого!"
Gerçeklerden
uzaklaştıkla
yine
döndün
kendine
Отдалившись
от
реальности,
ты
снова
вернулась
к
себе.
Boğazına
dolanmış
ve
seni
sıkan
çaresizliğin
От
безысходности,
что
сдавила
твоё
горло,
Bırak
bir
kez
olsun
nefes
alıp
haykırsın
benliğin
Позволь
своей
сущности
хоть
раз
вздохнуть
свободно
и
закричать.
Işıklar
sönsün,
günahlar
gömülsün
istersin
Ты
хочешь,
чтобы
погас
свет,
и
грехи
были
погребены.
"Kimse
görmesin,
anlatacak
gücüm
yok."
dersin
Ты
говоришь:
"Пусть
никто
не
видит,
у
меня
нет
сил
рассказывать".
Hayat
gibi
herkesten
bir
parça
koparıp
yersin
Ты
отрываешь
кусок
от
каждого,
как
и
сама
жизнь.
Her
şeyi
gören
bu
gözlerde
asılı
kalan
sensin
Но
в
этих
всевидящих
глазах
остаёшься
только
ты.
Ner′den
başlasam
görünür
aslım
С
чего
начать,
чтобы
ты
увидела
мою
истинную
сущность?
Bu
gece
uzun
ve
birçok
sigara
bastım
Эта
ночь
длинная,
и
я
выкурил
много
сигарет.
Gönlüme
nedir
kastın?
Sevapları
günahlara
yazdın
Что
ты
задумала
со
мной?
Ты
записала
мои
заслуги
в
грехи.
Ner'den
başlasam
görünür
aslım
С
чего
начать,
чтобы
ты
увидела
мою
истинную
сущность?
Bu
gece
uzun
ve
birçok
sigara
bastım
Эта
ночь
длинная,
и
я
выкурил
много
сигарет.
Gönlüme
nedir
kastın?
Sevapları
günahlara
yazdın
Что
ты
задумала
со
мной?
Ты
записала
мои
заслуги
в
грехи.
Sen
de
biliyorsun
doyumsuz
olduğunu
hayata
Ты
тоже
знаешь,
что
ненасытна
к
жизни.
Her
günüm
binden
çokta
bulanmış
hayata
Каждый
мой
день
более
чем
тысячекратно
омрачён
этой
жизнью.
Küstahlığınla
kabarırsın
tavuk
gibi
ambarda
Ты
раздуваешься
от
своей
наглости,
как
курица
в
амбаре.
Kuru
yaprak
gibi
donacak
olan
kanınsa
damarda
А
твоя
кровь,
что
замёрзнет,
как
сухой
лист,
в
твоих
жилах.
Göklerin
en
tepesinden
yerin
en
dibine
От
самых
небес
до
самой
глубины
земли,
Azgın
dalgalarla
boğuşamayacak
bedenine
Твоё
тело
не
сможет
бороться
с
бушующими
волнами.
Alevler
içinde
yanarcasına
kaçarsın
serinle
Ты
будешь
бежать
к
прохладе,
словно
горишь
в
огне.
Hayat
doymayacak
kadar
buzlanacak
seninle
Жизнь
станет
ледяной
с
тобой,
настолько,
что
ей
будет
мало.
Büyük
okyanusta
tek
kalan
balık
gibisin
Ты
как
одинокая
рыба
в
огромном
океане.
Kötülükler
sarıyor
çevreni
karanlık
yerdesin
Зло
окружает
тебя,
ты
во
тьме.
Dalgın
bakışların
tepkisiz
ve
çaresiz
Твой
взгляд
рассеянный,
безучастный
и
беспомощный.
Uzanacağın
harman
var
mı
bilinmez
vadesiz
Неизвестно,
есть
ли
у
тебя
пристань,
к
которой
ты
сможешь
причалить.
Ner'den
başlasam
görünür
aslım
С
чего
начать,
чтобы
ты
увидела
мою
истинную
сущность?
Bu
gece
uzun
ve
birçok
sigara
bastım
Эта
ночь
длинная,
и
я
выкурил
много
сигарет.
Gönlüme
nedir
kastın?
Sevapları
günahlara
yazdın
Что
ты
задумала
со
мной?
Ты
записала
мои
заслуги
в
грехи.
Ner′den
başlasam
görünür
aslım
С
чего
начать,
чтобы
ты
увидела
мою
истинную
сущность?
Bu
gece
uzun
ve
birçok
sigara
bastım
Эта
ночь
длинная,
и
я
выкурил
много
сигарет.
Gönlüme
nedir
kastın?
Sevapları
günahlara
yazdın
Что
ты
задумала
со
мной?
Ты
записала
мои
заслуги
в
грехи.
Ner′den
başlasam
görünür
aslım
С
чего
начать,
чтобы
ты
увидела
мою
истинную
сущность?
Bu
gece
uzun
ve
birçok
sigara
bastım
Эта
ночь
длинная,
и
я
выкурил
много
сигарет.
Gönlüme
nedir
kastın?
Sevapları
günahlara
yazdın
Что
ты
задумала
со
мной?
Ты
записала
мои
заслуги
в
грехи.
Ner'den
başlasam
görünür
aslım
С
чего
начать,
чтобы
ты
увидела
мою
истинную
сущность?
Bu
gece
uzun
ve
birçok
sigara
bastım
Эта
ночь
длинная,
и
я
выкурил
много
сигарет.
Gönlüme
nedir
kastın?
Sevapları
günahlara
yazdın
Что
ты
задумала
со
мной?
Ты
записала
мои
заслуги
в
грехи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr. Fuchs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.