Dr. Hook - The Ballad of Lucy Jordan - traduction des paroles en russe

The Ballad of Lucy Jordan - Dr. Hook traduction en russe




The Ballad of Lucy Jordan
Баллада о Люси Джордан
The mornin' sun touched lightly on the eyes of Lucy Jordan
Утреннее солнце коснулось глаз Люси Джордан
In her white suburban bedroom, in a white suburban town
В её белой спальне пригорода, в белом пригородном городке
As she lay there 'neath the covers, dreaming of a thousand lovers
Лежа под одеялом, она мечтала о тысяче любовников,
'Til the world turned to orange and the room went spinnin' round
Пока мир не стал оранжевым, а комната не завертелась
At the age of 37, she realised she'd never ride through Paris
В тридцать семь лет она поняла, что не проедет по Парижу
In a sports car, with the warm wind in her hair
На спортивной машине, с тёплым ветром в волосах
And she let the phone keep ringin' as she sat there softly singin'
Она оставила телефон звонить, сидя и напевая
Pretty nursery rhymes she'd memorised in her daddy's easy chair
Милые детские стишки, заученные в папином кресле
Her husband, he was off to work, and the kids were off to school
Муж ушёл на работу, дети в школу,
And there were oh so many ways for her to spend her day
И столько было способов провести ей день:
She could clean the house for hours, or rearrange the flowers
Убираться часами, переставлять цветы
Or run naked down the shady street screaming all the way
Иль бежать обнажённой по тенистой улице, крича
At the age of 37, she realised she'd never ride through Paris
В тридцать семь лет она поняла, что не проедет по Парижу
In a sports car, with the warm wind in her hair
На спортивной машине, с тёплым ветром в волосах
And she let that phone keep ringin' as she sat there softly singin'
Она оставила телефон звонить, сидя и напевая
Pretty nursery rhymes she'd memorised in her daddy's easy chair
Милые детские стишки, заученные в папином кресле
The evening sun touched gently on the eyes of Lucy Jordan
Вечернее солнце коснулось глаз Люси Джордан
On the rooftop where she'd climbed when all the laughter grew too loud
На крыше, куда она взошла, когда смех стал слишком громок
And she bowed and curtseyed to the man, who reached and offered her his hand
Она поклонилась мужчине, что подал ей руку
And led her down to the long white car that waited past the crowd
И повёл к длинной белой машине, ждавшей за толпой
At the age of 37, she knew she'd found forever as they rode along through Paris
В тридцать семь лет она обрела вечность, мчась через Париж
With the warm wind in her hair
С тёплым ветром в волосах
Ooooohhh yes with the wind in her hair oooooohhhh...
Ооооо да, с ветром в волосах оооооо...





Writer(s): Shel Silverstein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.