Dr. Hook - The Ballad Of Lucy Jordan - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dr. Hook - The Ballad Of Lucy Jordan - Live




The Ballad Of Lucy Jordan - Live
Баллада о Люси Джордан - Концертная запись
This is called, "The Ballad of Lucy Jordan"
Эта песня называется "Баллада о Люси Джордан"
The morning sun touched gently on
Утреннее солнце нежно коснулось
The eyes of Lucy Jordon
Глаз Люси Джордан,
In her white suburban bedroom
В её белой комнате в пригороде,
In her white suburban town
В её белом городке в пригороде.
As she lay there 'neath the covers
Лежа под одеялом,
Dreaming of a thousand lovers
Она мечтала о тысяче любовников,
'Til the world turned to orange
Пока мир не стал оранжевым,
And the room went spinning round
А комната не закружилась.
At the age of 37
В свои 37
She realised she'd never ride
Она поняла, что никогда не проедет
Through Paris in a sports car
По Парижу в спортивной машине
With the warm wind in her hair
С тёплым ветром в волосах.
And she let the phone keep ringing
Она не отвечала на телефонные звонки,
As she sat there softly singing
Сидя и тихонько напевая
Pretty nursery rhymes she'd memorised
Детские стишки, которые помнила
In her daddy's easy chair
С отцовского кресла-качалки.
And her husband, he was off to work
Её муж ушёл на работу,
And the kids were off to school
Дети ушли в школу,
And there were, oh, so many ways
И у неё было, о, так много способов
For her to spend her day
Провести свой день.
She could clean the house for hours
Она могла часами убирать дом
Or rearrange the flowers
Или переставлять цветы,
Or run naked down the shady street
Или бежать голой по тенистой улице,
Screaming all the way
Крича во всё горло.
At the age of 37
В свои 37
She realised she'd never ride
Она поняла, что никогда не проедет
Through Paris in a sports car
По Парижу в спортивной машине
With the warm wind in her hair
С тёплым ветром в волосах.
She let that phone keep ringing
Она не отвечала на телефонные звонки,
As she sat there softly singing
Сидя и тихонько напевая
Pretty nursery rhymes she'd memorised
Детские стишки, которые помнила
In her daddy's easy chair (oh, yeah)
С отцовского кресла-качалки (о, да).
And the evening sun set lightly on
И вечернее солнце нежно коснулось
The eyes of Lucy Jordon
Глаз Люси Джордан
On the rooftop where she'd climbed
На крыше, куда она забралась,
When all the laughter grew too loud, yes
Когда весь смех стал слишком громким, да.
And she bowed and curtsied to the man
Она поклонилась и присела перед мужчиной,
Who reached and offered her his hand
Который протянул ей руку
And led her down to the long white car
И повёл её к длинной белой машине,
That waited past the crowd
Которая ждала за толпой.
Yes, at the age of 37
Да, в свои 37
She knew she'd found forever
Она знала, что обрела вечность,
As they rode along through Paris
Когда они ехали по Парижу,
She got the warm wind in her hair
Она чувствовала тёплый ветер в волосах.
Oh, she rode, da-da-da-hmm, yeah
О, она ехала, да-да-да-хмм, да.
Yeah, she rode, rode, rode, rode, rode, rode, rode
Да, она ехала, ехала, ехала, ехала, ехала, ехала, ехала.
Yeah, yeah, yeah
Да, да, да.
She got the wind in her hair
Ветер играл в её волосах.
She got the wind in her hair
Ветер играл в её волосах.
Yeah, yeah
Да, да.
She got the wind in her hair
Ветер играл в её волосах.
She got the wind in her hair
Ветер играл в её волосах.
And the morning sun touched gently on
И утреннее солнце нежно коснулось
The eyes of Lucy Jordon, oh
Глаз Люси Джордан, о.
Thank you
Спасибо.





Writer(s): Shel Silverstein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.