Dr. Hook - The Wild Colonial Boy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dr. Hook - The Wild Colonial Boy




There was a wild colonial boy, Jack Doolan was his name
Жил-был дикий мальчик из колонии, его звали Джек Дулан.
Of poor but honest parents, he was born near Castlemaine
От бедных, но честных родителей он родился близ Каслмейна.
He was his father′s only son, and his mother's pride and joy
Он был единственным сыном своего отца, гордостью и радостью матери.
So dearly did his parents love their wild colonial boy
Так нежно любили его родители своего дикого колониального мальчика
Barely sixteen years of age, he first began to roam
Едва ему исполнилось шестнадцать, он начал скитаться.
And found Australia′s sunny shores, and called it his true home
Он нашел солнечные берега Австралии и назвал их своим настоящим домом.
He robbed the wealthy squatters, their assets to destroy
Он грабил богатых скваттеров, чтобы уничтожить их имущество.
A terror to the rich ones, was the wild colonial boy
Ужас для богатых, был диким колониальным мальчиком.
Back in 1861, began his wild career
В тысяча восемьсот шестьдесят первом году он начал свою бурную карьеру.
With a head that knew no danger, and a heart that held no fear
С головой, не знавшей опасности, и сердцем, не знавшим страха.
He held the Mudgee mail coach up, and he shot Judge MacEvoy
Он поднял почтовую карету и застрелил судью Макэвоя.
A curse to every copper was the wild colonial boy
Проклятьем для каждого копа был дикий колониальный мальчишка.
Later on that very day, as Jack he rode along
Позже в тот же день, как Джек, он ехал верхом.
Listening to the kookaburras, pleasant laughing song
Слушая кукабурры, приятную смеющуюся песню
He spied three mounted troopers, Kelly, Davis and Fitzroy
Он заметил трех кавалеристов: Келли, Дэвиса и Фицроя.
With a warrant for the capture of the wild colonial boy
С ордером на поимку дикого мальчика из колонии.
"Surrender now, Jack Doolan, for you see we're three to one
"Сдавайся, Джек Дулан, потому что ты видишь, что мы трое против одного.
Surrender now in the Queen's high name, or your living days are done"
Сдавайся сейчас же во имя королевы, или твои дни сочтены.
Jack drew two pistols from his belt, and he waved them proud and high
Джек вытащил из-за пояса два пистолета и гордо взмахнул ими.
"I′ll fight, but not surrender", cried the wild colonial boy
буду сражаться, но не сдамся", - кричал дикий колониальный мальчик.
Jack fired once at Kelly, brought him to the ground
Джек выстрелил в Келли и повалил его на землю.
Then turning round from Davis′ gun, received his mortal wound
Затем, отвернувшись от пистолета Дэвиса, он получил смертельную рану.
A bullet pierced his proud young heart, from the pistol of Fitzroy
Пуля из пистолета Фицроя пронзила его гордое юное сердце.
And that's the way they captured him, the wild colonial boy
Вот так они и поймали его, дикого колониального мальчишку.
Yes that′s the way they captured him, the wild colonial boy
Да, именно так они схватили его, дикого колониального мальчика.





Writer(s): Traditional, Warren John Fahey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.