Paroles et traduction Dr. Hook - What a Way to Go
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(B.
David/J.
Rushing)
(B.
David/J.
Rushing)
I
met
him
in
Seattle,
he
was
gettin'
down
on
a
bottle
Я
познакомился
с
ним
в
Сиэтле,
он
сидел
за
бутылкой.
Telling
lies
in
the
Blue
Moon
Bar
Лгать
в
баре
"Голубая
Луна"
His
face
was
hard
and
travelled,
and
as
the
wine
unravelled
Его
лицо
было
жестким
и
усталым,
и
когда
вино
разлилось.
I
saw
a
man
who
could
laugh
about
his
scars
Я
видел
человека,
который
мог
смеяться
над
своими
шрамами.
He
said,
I
got
shanghaied
in
Vegas
by
a
painted
woman
Он
сказал:
"меня
наняла
в
Вегасе
раскрашенная
женщина".
I
got
hog-tied
by
a
hustler
in
Ohio
Меня
связал
по
рукам
и
ногам
один
деляга
из
Огайо.
I
got
derailed
by
a
dancer
down
in
Dallas
Я
сошел
с
рельсов
из-за
танцовщицы
в
Далласе.
Oh
Lord,
he
said,
women
gonna
be
the
death
of
me
but
what
a
way
to
go
"О
Боже,
- сказал
он,
- Женщины
погубят
меня,
но
что
за
путь!"
He
said
a
girl
named
Nancy,
once
tickled
his
fancy
Он
сказал,
что
девушка
по
имени
Нэнси
однажды
пощекотала
его
воображение.
And
backed
it
up
with
a
fifty
dollar
smile
И
подкрепил
это
пятидесятидолларовой
улыбкой.
He
laughed
when
he
remembered,
the
pain
of
sweet
surrender
Он
рассмеялся,
вспомнив
боль
сладостной
капитуляции.
But
heartaches
never
seemed
to
cramp
his
style
Но
душевная
боль,
казалось,
никогда
не
сковывала
его
стиль.
He
said,
I
got
tongue-tied
by
a
teacher
in
Tallahassee
Он
сказал,
что
у
меня
заплетается
язык
от
учителя
в
Таллахасси.
I
got
french-fried
by
a
waitress
in
Idaho
Меня
поджарила
официантка
в
Айдахо.
I
got
way-laid
by
a
widow
in
Wyoming
Меня
переспала
вдова
в
Вайоминге.
Oh
Lord,
he
said,
women
gonna
be
the
death
of
me
but
what
a
way
to
go
"О
Боже,
- сказал
он,
- Женщины
погубят
меня,
но
что
за
путь!"
He
said,
I
got
shanghaied
in
Vegas
by
a
painted
woman
Он
сказал:
"меня
наняла
в
Вегасе
раскрашенная
женщина".
I
got
hog-tied
by
a
hustler
in
Ohio
Меня
связал
по
рукам
и
ногам
один
деляга
из
Огайо.
I
got
derailed
by
a
dancer
down
in
Dallas
Я
сошел
с
рельсов
из-за
танцовщицы
в
Далласе.
Oh
Lord,
he
said,
women
gonna
be
the
death
of
me
but
what
a
way
to
go
"О
Боже,
- сказал
он,
- Женщины
погубят
меня,
но
что
за
путь!"
(C)
Vogue
music
Inc./Bibo
Music
Publishing
inc.
(C)
Vogue
music
Inc./Bibo
Music
Publishing
inc.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bobby David, Jim Rushing
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.