Dr. Hook - Wild Colonial Boy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dr. Hook - Wild Colonial Boy




Wild Colonial Boy
Дикий колониальный парень
There was a wild colonial boy, Jack Doolan was his name
Жил-был дикий колониальный парень, звали его Джек Дулан,
Of poor but honest parents, he was born near Castlemaine
Родился он в семье бедной, но честной, недалеко от Каслмейна.
He was his father's only son, and his mother's pride and joy
Он был единственным сыном отца, и гордостью, и радостью матери,
So dearly did his parents love their wild colonial boy
Так сильно любили родители своего дикого колониального парня.
Barely sixteen years of age, he first began to roam
Едва исполнилось ему шестнадцать лет, как он начал бродить,
And found Australia's sunny shores, and called it his true home
И нашел солнечные берега Австралии, и назвал их своим настоящим домом.
He robbed the wealthy squatters, their assetts to destroy
Он грабил богатых скваттеров, уничтожая их имущество,
A terror to the rich ones, was the wild colonial boy
Грозой для богачей был дикий колониальный парень.
Back in eighteen sixty one, began his wild career
В тысяча восемьсот шестьдесят первом году началась его бурная карьера,
With a head that knew no danger, and a heart that held no fear
С головой, не знавшей опасности, и сердцем, не знавшим страха.
He held the Mudgee mail coach up, and he shot Judge MacEvoy
Он остановил почтовую карету Маджи и застрелил судью Макэвоя,
A curse to every copper was the wild colonial boy
Проклятием для каждого копа был дикий колониальный парень.
Later on that very day, as Jack he rode along
Позже в тот же день, Джек ехал верхом,
Listening to the kookaburras, pleasant laughing song
Слушая приятную, смеющуюся песню кукабарр.
He spied three mounted troopers, Kelly, Davis and Fitzroy
Он заметил трех конных полицейских, Келли, Дэвиса и Фицроя,
With a warrant for the capture of the wild colonial boy
С ордером на арест дикого колониального парня.
"Surrender now, Jack Doolan, for you see we're three to one
"Сдавайся, Джек Дулан, видишь, нас трое против одного,
Surrender now in the Queen's high name, or your living days are done"
Сдавайся именем королевы, или твои дни сочтены".
Jack drew two pistols from his belt, and he waved them proud and high
Джек вытянул два пистолета из-за пояса и гордо взмахнул ими,
"I'll fight, but not surrender", cried the wild colonial boy
буду драться, но не сдаваться", - крикнул дикий колониальный парень.
Jack fired once at Kelly, brought him to the ground
Джек выстрелил в Келли и сразил его наповал,
Then turning round from Davis' gun, received his mortal wound
Затем, обернувшись от выстрела Дэвиса, получил смертельное ранение.
A bullet pierced his proud young heart, from the pistol of Fitzroy
Пуля пронзила его гордое молодое сердце из пистолета Фицроя,
And that's the way they captured him, the wild colonial boy
Вот так они и поймали его, дикого колониального парня.
Yes that's the way they captured him, the wild colonial boy
Да, вот так они и поймали его, дикого колониального парня.





Writer(s): Ron Haffkine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.