Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kada dodje kraj
Wenn das Ende kommt
Bila
si
mi
prva,
a
i
ja
tebi
Du
warst
meine
Erste,
und
ich
war
dein
Erster
Tako
nesto
ko
pamtio
ne
bi
So
etwas
vergisst
man
nicht
Ali
to
je
proslo,
sad
je
nesto
drugo
Aber
das
ist
vorbei,
jetzt
ist
es
etwas
anderes
Od
tada
se
nismo
videli
dugo
Seitdem
haben
wir
uns
lange
nicht
gesehen
Sada
imam
devojku
koju
volim
Jetzt
habe
ich
eine
Freundin,
die
ich
liebe
Bolje
je
da
odes,
stvarno
te
molim
Es
ist
besser,
wenn
du
gehst,
ich
bitte
dich
wirklich
Znam
sami
smo,
secas
se,
zar
ne
Ich
weiß,
wir
sind
allein,
erinnerst
du
dich,
nicht
wahr?
Molim
te
idi,
ja
moram
kod
nje
Bitte
geh,
ich
muss
zu
ihr
Kada
dodje
kraj
Wenn
das
Ende
kommt
Sve
tako
brzo
nestaje
Verschwindet
alles
so
schnell
Kada
dodje
kraj
Wenn
das
Ende
kommt
Sve
ono
lepo
prestaje
Hört
alles
Schöne
auf
A
ja
zelim
da
me
ljubis
kao
nekada
Und
ich
möchte,
dass
du
mich
küsst
wie
einst
Jos
uvek
srce
moje
tebi
pripada
Noch
immer
gehört
mein
Herz
dir
Ostani
veceras
i
budi
samo
moj
Bleib
heute
Nacht
und
sei
nur
mein
A
sutra,
sutra
idi
njoj
Und
morgen,
morgen
geh
zu
ihr
Uspomene
lepe,
molim
te,
ne
kvari
Schöne
Erinnerungen,
bitte
zerstöre
sie
nicht
Zelim
da
se
setim
kad
budemo
stari
Ich
möchte
mich
daran
erinnern,
wenn
wir
alt
sind
Nisam
tvoj,
niti
zelim
biti
Ich
gehöre
dir
nicht
und
will
es
auch
nicht
sein
Ja
nju
volim,
nemam
sta
kriti
Ich
liebe
sie,
ich
habe
nichts
zu
verbergen
Drago
mi
je
sto
te
vidim,
ali
samo
to
Ich
freue
mich,
dich
zu
sehen,
aber
nur
das
Bolje
idi,
ne
uzmi
mi
za
zlo
Geh
lieber,
nimm
es
mir
nicht
übel
Nisam
sada
i
necu
biti
tvoj
Ich
bin
jetzt
nicht
und
werde
nicht
dein
sein
Ona
pripada
meni,
ja
pripadam
njoj
Sie
gehört
mir,
ich
gehöre
ihr
Cemu
te
suze,
nismo
vise
deca
Wozu
diese
Tränen,
wir
sind
keine
Kinder
mehr
Koja
su
plakala
kad
popiju
keca
Die
weinten,
wenn
sie
eine
schlechte
Note
bekamen
Odrasli
smo
ljudi
i
dovoljno
stari
Wir
sind
erwachsene
Leute
und
alt
genug
Da
mozemo
biti
dobri
drugari
Um
gute
Freunde
sein
zu
können
Sve
sto
je
bilo
ostaje
za
nama
Alles,
was
war,
bleibt
hinter
uns
Ja
moram
kod
nje,
ona
je
sama
Ich
muss
zu
ihr,
sie
ist
allein
Vise
ti
ne
pripadam,
a
ni
ti
meni
Ich
gehöre
dir
nicht
mehr,
und
du
gehörst
mir
nicht
mehr
Kasno
je
za
nas,
bolje
kreni
Es
ist
zu
spät
für
uns,
geh
lieber
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zlatan Belic, Igor Todorovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.