Paroles et traduction Dr. John - Cabbage Head
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cabbage Head
Кочан Капусты
I
come
home
the
first
night,
drunk
as
I
could
be
Пришел
я
домой
в
первую
ночь,
пьянющий
в
стельку,
And
there
was
a
mule
in
the
stable,
where
my
mule
orta
be
А
в
стойле
стоит
мул,
где
должен
стоять
мой
мул.
I
asked
my
wife,
my
pretty
little
wife,
explain
this
thing
to
me
Я
спрашиваю
жену,
мою
милую
женушку,
объясни
мне
это,
How
come
there's
a
mule
in
the
stable,
where
my
mule
orta
be?
Почему
в
стойле
стоит
мул,
где
должен
стоять
мой
мул?
Well,
you
old
fool,
you
drunken
fool,
can't
you
plainly
see
Ну
ты,
старый
дурак,
пьяный
дурак,
разве
ты
не
видишь,
That's
nothin'
but
a
milk
cow
my
granny
gave
to
me?
Это
всего
лишь
дойная
корова,
которую
мне
бабушка
подарила?
Well,
I've
traveled
the
whole
world
over,
ten
thousand
miles
and
more
Ну,
я
весь
мир
объездил,
десять
тысяч
миль
и
больше,
And
a
saddle
and
a
bridle
on
a
milk
cow
I
ain't
never
seen
before
А
седла
и
уздечки
на
дойной
корове
я
еще
никогда
не
видел.
Well,
I
come
home
the
second
night,
drunk
as
I
could
be
Пришел
я
домой
во
вторую
ночь,
пьянющий
в
стельку,
And
there
was
a
hat
on
the
hat
rack,
where
my
hat
orta
be
А
на
вешалке
висит
шляпа,
где
должна
висеть
моя
шляпа.
I
asked
my
wife,
my
pretty
little
wife,
explain
this
thing
to
me
Я
спрашиваю
жену,
мою
милую
женушку,
объясни
мне
это,
How
come
there's
a
hat
on
the
hat
rack,
where
my
hat
orta
be?
Почему
на
вешалке
висит
шляпа,
где
должна
висеть
моя
шляпа?
Well,
you
old
fool,
you
drunken
fool,
can't
you
plainly
see
Ну
ты,
старый
дурак,
пьяный
дурак,
разве
ты
не
видишь,
That's
nothin'
but
a
chamber
pot
my
granny
gave
to
me?
Это
всего
лишь
ночной
горшок,
который
мне
бабушка
подарила?
Well,
I've
traveled
the
whole
world
over,
ten
thousand
miles
and
more
Ну,
я
весь
мир
объездил,
десять
тысяч
миль
и
больше,
And
a
John
B.
Stetson
chamber
pot
I
ain't
never
seen
before
А
ночного
горшка
"Джон
Б.
Стетсон"
я
еще
никогда
не
видел.
Well,
I
come
home
the
third
night,
drunk
as
I
could
be
Пришел
я
домой
в
третью
ночь,
пьянющий
в
стельку,
And
there
was
a
pair
of
pants,
where
my
pants
orta
be
А
на
стуле
лежат
штаны,
где
должны
лежать
мои
штаны.
I
asked
my
wife,
my
pretty
little
wife,
explain
this
thing
to
me
Я
спрашиваю
жену,
мою
милую
женушку,
объясни
мне
это,
How
come
these
pants
on
the
chair,
where
my
pants
orta
be?
Почему
эти
штаны
на
стуле,
где
должны
лежать
мои
штаны?
Well,
you
old
fool,
your
drunken
fool,
can't
you
plainly
see
Ну
ты,
старый
дурак,
пьяный
дурак,
разве
ты
не
видишь,
That's
nothin'
but
a
dish
rag
my
granny
gave
to
me?
Это
всего
лишь
тряпка
для
посуды,
которую
мне
бабушка
подарила?
Well,
I've
traveled
the
whole
world
over,
ten
thousand
miles
and
more
Ну,
я
весь
мир
объездил,
десять
тысяч
миль
и
больше,
And
a
...
zipper
on
a
dish
rag
I
ain't
never
seen
before
А
...
молнии
на
тряпке
для
посуды
я
еще
никогда
не
видел.
Well,
I
come
home
the
last
night,
drunk
as
I
could
be
Пришел
я
домой
в
последнюю
ночь,
пьянющий
в
стельку,
And
there
was
a
head
on
the
pillow,
where
my
head
orta
be
А
на
подушке
лежит
голова,
где
должна
лежать
моя
голова.
I
asked
my
wife,
my
pretty
little
wife,
explain
this
thing
to
me
Я
спрашиваю
жену,
мою
милую
женушку,
объясни
мне
это,
How
come
there's
a
head
on
the
pillow,
where
my
head
orta
be?
Почему
на
подушке
лежит
голова,
где
должна
лежать
моя
голова?
Well,
you
old
fool,
you
drunken
fool,
can't
you
plainly
see
Ну
ты,
старый
дурак,
пьяный
дурак,
разве
ты
не
видишь,
That's
nothin'
but
a
cabbage
head
my
granny
gave
to
me?
Это
всего
лишь
кочан
капусты,
который
мне
бабушка
подарила?
Well,
I've
traveled
the
whole
world
over,
ten
thousand
miles
and
more
Ну,
я
весь
мир
объездил,
десять
тысяч
миль
и
больше,
And
a
moustache
on
a
cabbage
I
ain't
never
seen
before!
А
усов
на
капусте
я
еще
никогда
не
видел!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, Carl Martin, William Howard Taft Armstrong, Theodore Daniel Bogan, Jr.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.