Paroles et traduction Dr. Knock - Poetic Justice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poetic Justice
Поэтическое правосудие
Look
at
her
she
was
stuck
with
this
affliction
Взгляни
на
неё,
двенадцать
лет
она
страдала
от
этой
болезни,
For
twelve
years
couldn′t
find
no
help
for
her
condition
Двенадцать
лет
не
могла
найти
помощи
от
своего
недуга.
Continuously
hemorrhaging
flowing
from
her
body
every
day
and
night
Кровотечение
не
прекращалось,
лилось
из
её
тела
день
и
ночь,
Spent
her
life
savings
on
doctors
but
still
no
cure
in
sight
Она
потратила
все
свои
сбережения
на
врачей,
но
всё
ещё
не
видела
просвета.
Now
by
law
from
Leviticus
15
Согласно
закону
из
Левит
15,
Because
her
flow
was
blood
she
was
considered
unclean
Из-за
кровотечения
она
считалась
нечистой.
Which
means
if
she
physically
contacted
u
or
me
Это
значит,
что
если
бы
она
физически
прикоснулась
к
тебе
или
ко
мне,
Until
that
evening
we
would
share
her
same
lonely
scene
До
самого
вечера
мы
бы
разделили
с
ней
её
одиночество.
But
one
glorious
day
news
was
spreading
around
Но
однажды
славный
день,
новости
разлетелись
повсюду,
About
a
man
named
Jesus
and
how
He
was
in
town
О
человеке
по
имени
Иисус,
о
том,
что
Он
в
городе.
She
mustered
up
some
courage
made
her
way
through
that
crowd
Она
собрала
всю
свою
храбрость,
пробралась
сквозь
толпу
And
pressed
her
way
to
glory
with
one
grip
of
His
gown
И
прикоснулась
к
славе,
схватившись
за
край
Его
одежды.
Jesus
said,
"who
touched
Me?
i
felt
My
power
flow"
Иисус
сказал:
"Кто
прикоснулся
ко
Мне?
Я
почувствовал,
как
Моя
сила
истекла".
Trembling
she
bowed
down
in
fear
that's
when
her
story
was
told
Дрожа,
она
склонилась
в
страхе,
и
тогда
её
история
была
рассказана.
Then
Jesus
spoke
a
judgment
that
would
soothe
her
troubled
soul,
Затем
Иисус
произнес
решение,
которое
успокоило
её
мятежную
душу:
"Daughter
be
of
good
cheer
ur
faith
just
made
u
whole"
"Дочь
моя,
дерзай,
твоя
вера
исцелила
тебя".
That′s
poetic
justice
look
at
her
she
heard
Jesus
came
to
tyre
Это
поэтическое
правосудие,
взгляни
на
неё,
она
слышала,
что
Иисус
пришёл
в
Тир.
She
left
her
house
with
the
intentions
to
find
the
Messiah
Она
покинула
свой
дом
с
намерением
найти
Мессию.
Her
dilemma
was
dire
she
had
to
make
something
happen
Её
положение
было
ужасным,
ей
нужно
было
что-то
предпринять,
To
stop
those
evil
spirits
from
holding
her
daughter
captive
Чтобы
остановить
злых
духов,
державших
её
дочь
в
плену.
But
there
was
just
one
problem
she
was
a
canaanite
Но
была
одна
проблема:
она
была
хананеянкой.
Since
the
Exodus
they've
been
enemies
of
the
israelites
Со
времен
Исхода
они
были
врагами
израильтян.
Still
she
cried
out
for
mercy
Jesus
ain't
say
a
word
Тем
не
менее,
она
взывала
о
милосердии,
Иисус
не
произнес
ни
слова.
Disciples
told
Him,
"dismiss
her
she
starting
to
get
on
our
nerves"
Ученики
сказали
Ему:
"Отпусти
её,
она
начинает
действовать
нам
на
нервы".
She
cried
out
even
more,
"Lord
my
daughter
ain′t
well"
Она
кричала
еще
громче:
"Господи,
моя
дочь
больна".
Jesus
said,
"i
only
came
for
the
lost
sheep
of
israel"
Иисус
сказал:
"Я
пришел
только
к
заблудшим
овцам
дома
Израилева".
Then
she
knelt
down
before
Him
begging,
"Lord
help
me
now"
Тогда
она
преклонила
колени
перед
Ним,
умоляя:
"Господи,
помоги
мне
сейчас".
He
told
her,
"it′s
not
right
to
give
the
children's
bread
to
dogs"
Он
сказал
ей:
"Нехорошо
брать
хлеб
у
детей
и
бросать
псам".
She
replied,
"that
just
might
be"
in
front
of
everyone
Она
ответила:
"Возможно,
это
так",
перед
всеми,
"But
even
the
mangy
mutts
get
to
eat
the
master′s
crumbs"
"Но
даже
паршивые
псы
едят
крошки
со
стола
господина
своего".
Jesus
said,
"ur
faith
is
great
ur
wish
has
been
granted"
Иисус
сказал:
"Велика
твоя
вера,
твое
желание
исполнено".
And
her
daughter
was
healed
at
that
moment
exactly
И
её
дочь
исцелилась
в
тот
же
миг.
That's
poetic
justice
Это
поэтическое
правосудие.
That′s
an
example
of
poetic
justice
Это
пример
поэтического
правосудия.
Look
at
her
she
was
drug
out
in
the
public
Взгляни
на
неё,
её
вытащили
на
всеобщее
обозрение.
They
interrupted
Jesus
to
make
her
the
main
subject
Они
прервали
Иисуса,
чтобы
сделать
её
главной
темой.
Even
inside
the
church
they
showed
her
no
love
at
all
Даже
в
церкви
ей
не
показали
никакой
любви,
Taking
shots
at
the
wounded
judging
her
downfall
Нанося
удары
по
раненой,
осуждая
её
падение.
She
was
caught
in
adultery
yeah
she
knew
she
was
wrong
Она
была
поймана
на
прелюбодеянии,
да,
она
знала,
что
была
неправа.
And
according
to
law
she
was
supposed
to
be
stoned
И
по
закону
её
должны
были
побить
камнями.
Something
just
wasn't
right
though
what
they
do
with
the
dude?
Но
что-то
было
не
так,
что
они
сделали
с
мужчиной?
They
only
focused
on
her
like
it
didn′t
take
2
Они
сосредоточились
только
на
ней,
как
будто
для
этого
не
нужны
двое.
They
asked
Jesus,
"why
don't
You
tell
us
Your
plan?"
Они
спросили
Иисуса:
"Почему
бы
Тебе
не
рассказать
нам
Свой
план?"
He
just
quietly
bent
down
and
started
writing
in
the
sand
Он
просто
тихонько
наклонился
и
начал
писать
на
песке.
But
they
kept
on
asking
further
egging
Him
on
Но
они
продолжали
спрашивать,
подстрекая
Его.
He
stood
and
said,
"whoever
never
sinned
throw
the
1st
stone"
Он
встал
и
сказал:
"Кто
из
вас
без
греха,
первый
брось
в
неё
камень".
They
started
dropping
their
rocks
one
by
one
and
went
home
Они
начали
бросать
свои
камни
один
за
другим
и
уходить
домой,
'Til
Jesus
the
woman
and
congregation
was
left
alone
Пока
не
остались
только
Иисус,
женщина
и
собрание.
He
said,
"who
here
condemns
u?"
"no
one"
was
her
reply
Он
сказал:
"Кто
тебя
осуждает?"
"Никто",
- ответила
она.
Then
Jesus
looked
her
dearly
and
told
her,
"neither
do
I"
Тогда
Иисус
нежно
посмотрел
на
неё
и
сказал:
"И
Я
не
осуждаю
тебя".
That′s
poetic
justice
Это
поэтическое
правосудие.
These
were
examples
of
poetic
justice
Это
были
примеры
поэтического
правосудия.
Don′t
get
it
twisted
my
Jesus
is
the
definition
of
poetic
justice
Не
пойми
меня
неправильно,
мой
Иисус
— это
и
есть
определение
поэтического
правосудия.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.