Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Feat.
Dexter)
(Feat.
Dexter)
[Scratched:
"Look
down,
I'm
a
giant"]
[Gekratzt:
"Schau
runter,
ich
bin
ein
Riese"]
[Kool
Keith:]
[Kool
Keith:]
Ants...
ants...
Ameisen...
Ameisen...
Ants,
cruisin
up
with
airplanes
Ameisen,
die
mit
Flugzeugen
hochfliegen
Lookin
out,
down
at
people
like
ants
Schauen
raus,
runter
auf
Leute
wie
Ameisen,
Süße.
Overcrowded
streets
Überfüllte
Straßen
Two
zillion
pairs
of
shoes
and
sneakers
walk
the
streets
Zwei
Zillionen
Paar
Schuhe
und
Turnschuhe
laufen
auf
den
Straßen
Eight
thousand
million
people
swimmin
on
the
beach
Acht
Milliarden
Millionen
Menschen
schwimmen
am
Strand
Ants,
work
in
factory
a
lot
Ameisen,
arbeiten
viel
in
der
Fabrik,
meine
Liebe.
Walkin
in
back
of
me
Laufen
hinter
mir
You
jam-packed,
the
place
is
agony
Du
bist
vollgepackt,
der
Ort
ist
eine
Qual
9 to
5 workin
like
ants
9 bis
5 arbeiten
wie
Ameisen
You
don't
have
to
be
a
chance
Du
hast
keine
Chance,
meine
Süße.
Under
the
circumstance,
look
at
'em
crawl
Unter
diesen
Umständen,
schau
sie
kriechen
Look
at
'em
move
up
the
wall
like
roaches
Schau
sie
die
Wand
hochkrabbeln
wie
Kakerlaken
That's
right
you
see
the
coaches
Das
ist
richtig,
du
siehst
die
Trainer,
Baby.
Look
through
the
microscope
and
glance
Schau
durchs
Mikroskop
und
wirf
einen
Blick
People
are
ants
Menschen
sind
Ameisen,
Schöne.
Nothin
but
ANTS
Nichts
als
AMEISEN
[DJ
Dexter
scratches]
[DJ
Dexter
kratzt]
Ants,
from
a
very
tall
building,
look
down
Ameisen,
von
einem
sehr
hohen
Gebäude,
schau
runter
I'm
a
giant,
look
down
with
the
camera
takin
bigger
pictures
Ich
bin
ein
Riese,
schaue
runter
mit
der
Kamera,
die
größere
Bilder
macht,
meine
Liebe.
Of
Hummers,
ants
on
the
ground
Von
Hummern,
Ameisen
auf
dem
Boden
Back
up
the
concrete
by
the
pound
Sichern
den
Beton
pfundweise
Pitch
words,
that's
right,
with
relief
pitchers
from
the
mound
Pitch-Wörter,
das
ist
richtig,
mit
Relief-Pitchern
vom
Hügel
Ants
work
together,
jerk
together
Ameisen
arbeiten
zusammen,
ruckeln
zusammen,
meine
Süße.
Do
concerts
together,
cry
and
get
hurt
together
Machen
zusammen
Konzerte,
weinen
und
verletzen
sich
zusammen
Program
to
the
weak
and
come
back
home
Programmieren
bis
zum
Schwachen
und
kommen
nach
Hause
Like
downtown
ants,
walk
alone,
meetin
together
Wie
Innenstadt-Ameisen,
laufen
alleine,
treffen
sich
Cellular
phone,
they
roam
Handy,
sie
streifen
umher,
Baby.
Ants,
look
around
as
they
dance
Ameisen,
schau
dich
um,
während
sie
tanzen
[DJ
Dexter
scratches]
[DJ
Dexter
kratzt]
Ants!
Look
around
as
they
dance
Ameisen!
Schau
dich
um,
während
sie
tanzen,
meine
Liebe.
Ants!
Ants...
Ameisen!
Ameisen...
Ants,
terrible
lookin,
walkin
side
to
side
like
a
work
farm
Ameisen,
schrecklich
aussehend,
laufen
Seite
an
Seite
wie
eine
Arbeitsfarm
Some
mean
no
harm
Manche
meinen
es
nicht
böse,
meine
Süße.
With
the
fire
department,
ring
the
alarm
Mit
der
Feuerwehr,
läute
den
Alarm
Ants
work
for
America,
some
work
for
Saddam
Ameisen
arbeiten
für
Amerika,
manche
arbeiten
für
Saddam
Some
speak
out
talk
loud,
some
chew
on
bread
Manche
sprechen
laut,
manche
kauen
auf
Brot
Some
move
calm,
ants
move
well
Manche
bewegen
sich
ruhig,
Ameisen
bewegen
sich
gut,
Baby.
Church
and
collars
with
the
lapel
Kirche
und
Kragen
mit
dem
Revers
Time's
up,
ants
move
with
the
bell
Die
Zeit
ist
um,
Ameisen
bewegen
sich
mit
der
Glocke
You
can't
tell,
that's
ants
Du
kannst
es
nicht
sagen,
das
sind
Ameisen,
meine
Liebe.
[DJ
Dexter
scratches
to
end]
[DJ
Dexter
kratzt
bis
zum
Ende]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keith Thornton, Benjamin Green, John Lindland, Simon Walbrook
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.