Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
vrai
tu
vois,
moi
je
laisse
les
choses
aller
Честно
говоря,
понимаешь,
я
просто
плыву
по
течению
J'm'attends
à
rien
comme
ça
j'suis
jamais
déçu
Я
ничего
не
жду,
чтобы
не
разочароваться
T'façon
bien
souvent
j'en
ai
juste
rien
à
branler
В
общем,
часто
мне
до
этого
просто
нет
дела
Genre
là
ça
me
ferait
absolument
rien
si
tu
me
marchais
dessus
Например,
если
бы
ты
по
мне
потоптала,
мне
было
бы
совершенно
всё
равно
Rien
à
branler
Вообще
нет
дела
Si
ma
vie
défile
Если
жизнь
моя
промелькнет
J'laisse
tout
passer
Я
всё
отпущу
Je
resterai
chill
Я
останусь
спокойным
Rien
à
branler
Совсем
нет
дела
J'me
refais
plus
l'film
Я
больше
не
буду
прокручивать
плёнку
Ça
va
aller
Всё
будет
хорошо
Je
resterai
chill
Я
останусь
спокойным
Et
on
dit
de
moi
qu'j'suis
insensible
И
говорят
обо
мне,
что
я
бесчувственный
C'est
juste
qu'j'écoute
pas
mes
sentiments
Просто
я
не
слушаю
свои
чувства
Trop
de
personne
ont
laissé
un
vide
Слишком
много
людей
оставили
пустоту
внутри
Dans
mon
cœur
il
est
immense
В
моём
сердце
она
огромна
Trop
d'gens
ont
vidé
mon
ciel
Слишком
много
людей
затмили
моё
небо
Maintenant
j'regarde
même
plus
les
astres
Теперь
я
даже
на
звезды
не
смотрю
Mon
cœur
est
large
comme
un
désert
Моё
сердце
широко,
как
пустыня
Et
mes
espoirs
tombent
dans
l'espace
А
мои
надежды
теряются
в
космосе
Même
si
tout
part
en
vrille
Даже
если
всё
пойдёт
наперекосяк
J'pose
mes
doutes
sur
une
île
Я
успокою
свои
сомнения
на
острове
J'fais
la
paix
dans
mes
silences
Я
найду
мир
в
тишине
La
tempête
devient
docile
Буря
станет
послушной
Rien
à
branler
Вообще
нет
дела
Si
ma
vie
défile
Если
жизнь
моя
промелькнет
J'laisse
tout
passer
Я
всё
отпущу
Je
resterai
chill
Я
останусь
спокойным
Rien
à
branler
Совсем
нет
дела
J'me
refais
plus
l'film
Я
больше
не
буду
прокручивать
плёнку
Ça
va
aller
Всё
будет
хорошо
Je
resterai
chill
Я
останусь
спокойным
J'ai
des
phases
aléatoires
У
меня
бывают
странные
периоды
Un
flow
bizarre
plein
d'métaphores
Необычный
флоу,
полный
метафор
À
tout
moment
reviennent
idées
noires
В
любой
момент
возвращаются
тёмные
мысли
J'peux
basculer
sous
psychotropes
Я
могу
свалиться
в
психотропию
Et
ce
couplet
est
dérisoire
И
этот
куплет
незначительный
C'est
sûrement
pas
l'meilleur
d'l'album
Наверное,
это
не
лучший
трек
на
альбоме
Le
bonheur
est
illusoire
Счастье
– это
иллюзия
Pensées
positives
comme
opium
Позитивные
мысли
– как
опиум
Et
j'écris
ce
couplet
tard
le
soir
И
я
пишу
этот
куплет
поздно
ночью
J'suis
comme
guidé
par
mes
fantômes
Я
словно
ведом
моими
призраками
Mais
plus
jamais
j'broierai
du
noir
Но
больше
никогда
не
буду
погрязнуть
в
тоске
Parce
que
de
toutes
façons
j'm'en
branle
Потому
что,
в
конце
концов,
мне
наплевать
Même
si
tout
part
en
vrille
Даже
если
всё
пойдёт
наперекосяк
J'pose
mes
doutes
sur
une
île
Я
успокою
свои
сомнения
на
острове
J'fais
la
paix
dans
mes
silences
Я
найду
мир
в
тишине
La
tempête
devient
docile
Буря
станет
послушной
Rien
à
branler
Вообще
нет
дела
Si
ma
vie
défile
Если
жизнь
моя
промелькнет
J'laisse
tout
passer
Я
всё
отпущу
Je
resterai
chill
Я
останусь
спокойным
Rien
à
branler
Совсем
нет
дела
J'me
refais
plus
l'film
Я
больше
не
буду
прокручивать
плёнку
Ça
va
aller
Всё
будет
хорошо
Je
resterai
chill
Я
останусь
спокойным
Chaque
problème
a
sa
solution
У
каждой
проблемы
есть
своё
решение
S'il
n'y
a
pas
de
solution
Если
решения
нет
Alors
c'est
qu'il
n'y
avait
pas
de
problème
Значит,
проблемы
и
не
было
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Rodríguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.