Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
little
animal
Там
живёт
маленькое
животное
That
is
pooping
some
coffee
Которое
какает
зернами
кофе
Wich
in
french
we
could
call
Что
на
французском
мы
могли
бы
назвать
Le
cacafé
du
cucul
Ле
какафе
дю
кукул
Luwak
Luwak
Luwak
Luwak
Luwak
Luwak
Luwak
Luwak
Il
y
a
une
petite
bête,
cachée
dans
la
forêt
Там
есть
маленькое
животное,
спрятанное
в
лесу
Qui
mange
des
cerises,
en
secret
bien
gardé
Которое
ест
вишни,
в
строгом
секрете
Elle
choisit
les
grains,
qu'elle
digère
doucement
Оно
выбирает
зёрнышки,
которые
переваривает
медленно
Puis
les
laisse
derrière
elle,
c'est
un
drôle
de
moment
И
затем
оставляет
позади,
ну
и
моментик!
On
ramasse
les
trésors,
pour
un
café
raffiné
Мы
собираем
сокровища
для
изысканного
кофе
Mais
faut
pas
trop
y
penser,
avant
de
le
goûter
Но
не
стоит
слишком
об
этом
думать,
прежде
чем
его
попробовать
Un
arôme
si
spécial,
c'est
vraiment
du
grand
art
Такой
особенный
аромат,
это
настоящее
искусство
Mais
tu
sais
d'où
ça
vient
Но
ты
знаешь,
откуда
оно?
C'est
un
peu
bizarre
Это
немного
странно,
милая.
There's
a
little
animal
Там
живёт
маленькое
животное
That
is
pooping
some
coffee
Которое
какает
зернами
кофе
Wich
in
french
we
could
call
Что
на
французском
мы
могли
бы
назвать
Le
cacafé
du
cucul
Ле
какафе
дю
кукул
Luwak
Luwak
Luwak
Luwak
Luwak
Luwak
Luwak
Luwak
Le
luwak
dans
la
jungle,
il
est
roi
du
café
Luwak
в
джунглях
— король
кофе,
да.
Ses
petites
crottes
magiques,
on
ne
peut
s'en
passer
Его
маленькая
магическая
кучка
всеобщее
восхищение
вызывает?
Les
grains
sont
transformés,
par
son
ventre
enchanté
Зёрна
преображаются
его
зачарованным
животом
Un
café
hors
du
commun,
mais
faut
l'apprécier
Необыкновенный
кофе,
его
просто
нужно
оценить.
Les
experts
du
café,
disent
que
c'est
un
délice
Эксперты
по
кофе
говорят,
что
это
восхитительно
Une
tasse
un
peu
chère,
mais
remplie
de
malice
Чашка
немного
дорогая,
но
полна
озорства
On
le
boit
entre
amis,
avec
un
peu
d'humour
Мы
пьём
его
с
друзьями,
с
небольшой
долей
юмора
En
pensant
au
luwak
qui
fait
notre
bonheur
И
благодарим
luwak
за
наше
счастье.
There's
a
little
animal
Там
живёт
маленькое
животное
That
is
pooping
some
coffee
Которое
какает
зернами
кофе
Wich
in
french
we
could
call
Что
на
французском
мы
могли
бы
назвать
Le
cacafé
du
cucul
Ле
какафе
дю
кукул
Luwak
Luwak
Luwak
Luwak
Luwak
Luwak
Luwak
Luwak
Café
si
smooth,
un
peu
crazy
Кофе
такой
гладкий,
немного
сумасшедший!
C'est
le
secret
d'un
p'tit
animal
busy
Это
секрет
занятого
маленького
зверька
From
the
jungle
to
my
cup
Из
джунглей
прямо
в
мою
чашку,
Le
goût
monte
en
haut,
it
won't
stop
Вкус
поднимается
вверх,
его
не
остановить.
C'est
unique,
it's
so
fine
Это
уникально,
это
так
изящно.
Pooped
to
perfection,
it's
divine
Идеально
покаканное,
просто
божественно.
There's
a
little
animal
Там
живёт
маленькое
животное
That
is
pooping
some
coffee
Которое
какает
зернами
кофе
Wich
in
french
we
could
call
Что
на
французском
мы
могли
бы
назвать
Le
cacafé
du
cucul
Ле
какафе
дю
кукул
Luwak
Luwak
Luwak
Luwak
Luwak
Luwak
Luwak
Luwak
Et
voilà
dans
ta
tasse,
un
café
bien
spécial
И
вот
она,
в
твоей
чашке,
кофе
особенный.
Merci
p'tit
luwak,
c'est
vraiment
sans
égal
Спасибо
маленький
luwak,
это
действительно
не
сравнимо!
Un
dernier
"slurp",
et
on
te
dit
salut
Последний
глоток,
и
мы
прощаемся
с
тобой.
À
bientôt
p'tit
copain,
pour
un
autre
cru
До
скорой
встречи,
маленький
дружок,
за
новый
урожай.
Luwak
Luwak,
tu
fais
des
miracles
Luwak
Luwak,
ты
творишь
чудеса.
Ton
café
nous
emballe,
c'est
presque
un
spectacle
Твой
кофе
нас
покоряет,
это
почти
зрелище.
Mais
faut
pas
trop
y
penser,
faut
juste
apprécier
Но
не
стоит
слишком
об
этом
думать,
просто
наслаждайся!
Le
cacafé
du
cucul,
c'est
notre
petit
secret
Ле
какафе
дю
кукул
– наш
маленький
секрет.
There's
a
little
animal
Там
живёт
маленькое
животное
That
is
pooping
some
coffee
Которое
какает
зернами
кофе
Wich
in
french
we
could
call
Что
на
французском
мы
могли
бы
назвать
Le
cacafé
du
cucul
Ле
какафе
дю
кукул
Luwak
Luwak
Luwak
Luwak
Luwak
Luwak
Luwak
Luwak
Luwak
Luwak
Luwak
Luwak
Luwak
Luwak
Luwak
Luwak
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Rodríguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.