Dr.Physix - Luwak - traduction des paroles en russe

Luwak - Dr.Physixtraduction en russe




Luwak
Luwak
There's a little animal
Там живёт маленькое животное
That is pooping some coffee
Которое какает зернами кофе
Wich in french we could call
Что на французском мы могли бы назвать
Le cacafé du cucul
Ле какафе дю кукул
Luwak Luwak Luwak Luwak
Luwak Luwak Luwak Luwak
Il y a une petite bête, cachée dans la forêt
Там есть маленькое животное, спрятанное в лесу
Qui mange des cerises, en secret bien gardé
Которое ест вишни, в строгом секрете
Elle choisit les grains, qu'elle digère doucement
Оно выбирает зёрнышки, которые переваривает медленно
Puis les laisse derrière elle, c'est un drôle de moment
И затем оставляет позади, ну и моментик!
On ramasse les trésors, pour un café raffiné
Мы собираем сокровища для изысканного кофе
Mais faut pas trop y penser, avant de le goûter
Но не стоит слишком об этом думать, прежде чем его попробовать
Un arôme si spécial, c'est vraiment du grand art
Такой особенный аромат, это настоящее искусство
Mais tu sais d'où ça vient
Но ты знаешь, откуда оно?
C'est un peu bizarre
Это немного странно, милая.
There's a little animal
Там живёт маленькое животное
That is pooping some coffee
Которое какает зернами кофе
Wich in french we could call
Что на французском мы могли бы назвать
Le cacafé du cucul
Ле какафе дю кукул
Luwak Luwak Luwak Luwak
Luwak Luwak Luwak Luwak
Le luwak dans la jungle, il est roi du café
Luwak в джунглях король кофе, да.
Ses petites crottes magiques, on ne peut s'en passer
Его маленькая магическая кучка всеобщее восхищение вызывает?
Les grains sont transformés, par son ventre enchanté
Зёрна преображаются его зачарованным животом
Un café hors du commun, mais faut l'apprécier
Необыкновенный кофе, его просто нужно оценить.
Les experts du café, disent que c'est un délice
Эксперты по кофе говорят, что это восхитительно
Une tasse un peu chère, mais remplie de malice
Чашка немного дорогая, но полна озорства
On le boit entre amis, avec un peu d'humour
Мы пьём его с друзьями, с небольшой долей юмора
En pensant au luwak qui fait notre bonheur
И благодарим luwak за наше счастье.
There's a little animal
Там живёт маленькое животное
That is pooping some coffee
Которое какает зернами кофе
Wich in french we could call
Что на французском мы могли бы назвать
Le cacafé du cucul
Ле какафе дю кукул
Luwak Luwak Luwak Luwak
Luwak Luwak Luwak Luwak
Café si smooth, un peu crazy
Кофе такой гладкий, немного сумасшедший!
C'est le secret d'un p'tit animal busy
Это секрет занятого маленького зверька
From the jungle to my cup
Из джунглей прямо в мою чашку,
Le goût monte en haut, it won't stop
Вкус поднимается вверх, его не остановить.
C'est unique, it's so fine
Это уникально, это так изящно.
Pooped to perfection, it's divine
Идеально покаканное, просто божественно.
There's a little animal
Там живёт маленькое животное
That is pooping some coffee
Которое какает зернами кофе
Wich in french we could call
Что на французском мы могли бы назвать
Le cacafé du cucul
Ле какафе дю кукул
Luwak Luwak Luwak Luwak
Luwak Luwak Luwak Luwak
Et voilà dans ta tasse, un café bien spécial
И вот она, в твоей чашке, кофе особенный.
Merci p'tit luwak, c'est vraiment sans égal
Спасибо маленький luwak, это действительно не сравнимо!
Un dernier "slurp", et on te dit salut
Последний глоток, и мы прощаемся с тобой.
À bientôt p'tit copain, pour un autre cru
До скорой встречи, маленький дружок, за новый урожай.
Luwak Luwak, tu fais des miracles
Luwak Luwak, ты творишь чудеса.
Ton café nous emballe, c'est presque un spectacle
Твой кофе нас покоряет, это почти зрелище.
Mais faut pas trop y penser, faut juste apprécier
Но не стоит слишком об этом думать, просто наслаждайся!
Le cacafé du cucul, c'est notre petit secret
Ле какафе дю кукул наш маленький секрет.
There's a little animal
Там живёт маленькое животное
That is pooping some coffee
Которое какает зернами кофе
Wich in french we could call
Что на французском мы могли бы назвать
Le cacafé du cucul
Ле какафе дю кукул
Luwak Luwak Luwak Luwak
Luwak Luwak Luwak Luwak
Luwak Luwak Luwak Luwak
Luwak Luwak Luwak Luwak





Writer(s): Diego Rodríguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.