Paroles et traduction Dr. Syntax - Hire Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hello
Mr
Hughes.
Здравствуйте,
мистер
Хьюз.
- My
name
is
Richard,
- Меня
зовут
Ричард,
I'll
be
interviewing
you
today.
Я
буду
проводить
с
вами
собеседование
сегодня.
Ok.
So
I've
had
a
look
at
your
CV.
Хорошо.
Итак,
я
просмотрел
ваше
резюме.
Given
your
experience,
in
all
honesty,
Учитывая
ваш
опыт,
если
честно,
Tell
us
how
you
might
approach
working
for
a
company
like
ours?
Расскажите,
как
бы
вы
подошли
к
работе
в
такой
компании,
как
наша?
Ugh...
I'll
probably
turn
up
early
everyday
for
my
first
week
Э-э...
Я,
наверное,
буду
приходить
пораньше
каждый
день
в
первую
неделю,
Just
to
have
you
thinking
I'm
disturbingly
keen,
Просто
чтобы
вы
думали,
что
я
ужасно
усердный,
But
the
very
next
week,
it's
unlikely
Но
уже
на
следующей
неделе
вряд
ли
I'll
be
heard
from
or
seen
Меня
будет
слышно
или
видно
Till
at
least
9:
30
it
seems
По
крайней
мере,
до
9:30,
похоже.
And
while
you're
telling
me
we
need
to
work
as
a
team,
И
пока
вы
будете
говорить
мне,
что
нам
нужно
работать
в
команде,
I'll
be
doddering
around
in
the
world
of
my
dreams.
Я
буду
бродить
в
мире
своих
грез.
And
as
for
a
dress
code.
What?
Hell
no!
А
что
касается
дресс-кода.
Что?
Черт
возьми,
нет!
If
you
want
me
in
a
suit,
then
I'll
turn
up
in
jeans.
Если
вы
хотите
видеть
меня
в
костюме,
то
я
приду
в
джинсах.
You
might
think
that
I'm
half
witted,
Вы
можете
подумать,
что
я
слабоумный,
But
when
it
comes
to
myself
then
I'm
generally
a
harsh
critic.
Но
когда
дело
доходит
до
меня
самого,
я
обычно
строгий
критик.
I
take
on
projects
I
can't
finish
Я
берусь
за
проекты,
которые
не
могу
закончить,
And
leave
people
hanging
right
till
the
last
minute.
И
оставляю
людей
в
подвешенном
состоянии
до
последней
минуты.
- That
sounds
a
bit
unprofessional.
- Звучит
немного
непрофессионально.
Would
you
prefer
it
if
I
said
I'm
like
a
robot?
Вы
бы
предпочли,
чтобы
я
сказал,
что
я
как
робот?
I'm
just
a
broke
joke
blokes
with
no
job
Я
просто
безработный
шутник
без
работы,
Who
can't
afford
what
his
life
costs,
Который
не
может
позволить
себе
то,
чего
стоит
его
жизнь,
I'm
begging
you
to...
Я
умоляю
вас...
I'm
not
civility
personified.
Я
не
сама
вежливость.
I
never
even
had
a
job
I
liked
У
меня
даже
никогда
не
было
работы,
которая
мне
нравилась,
But
please,
Hire
me!
Но,
пожалуйста,
наймите
меня!
See
I'm
just
trying
to
be
the
honest
guy.
Видите
ли,
я
просто
пытаюсь
быть
честным
парнем.
Assuming
that's
what
every
boss
would
like
Предполагая,
что
это
то,
что
хотел
бы
каждый
босс,
Go
on,
Hire
me!
Давайте,
наймите
меня!
Cause
right
now
I'm
in
a
rot
Потому
что
сейчас
я
в
полной
заднице,
Down
to
my
last
tenner
on
the
first
of
the
month.
Осталось
всего
десять
фунтов
на
первое
число
месяца.
Please,
Hire
me!
Пожалуйста,
наймите
меня!
Go
on,
Hire
me!
Ну
же,
наймите
меня!
Anyone?
Hire
me!
Кто-нибудь?
Наймите
меня!
I
won't
increase
your
turnover.
Я
не
увеличу
ваш
оборот.
I'll
turn
up
hung
over,
Я
появлюсь
с
похмелья,
Having
spent
the
night
on
some
sofa.
Проведя
ночь
на
каком-то
диване.
It
doesn't
matter
if
I'm
drunk
or
sober,
Неважно,
пьян
я
или
трезв,
I'm
in
the
same
shirt
with
the
funky
aroma.
Я
в
той
же
рубашке
с
фанковым
ароматом.
You
can
try
and
call
me
but
I
won't
pick
the
phone
up
Вы
можете
попытаться
позвонить
мне,
но
я
не
возьму
трубку,
I'll
be
online
chatting
with
some
other
stoners
Я
буду
онлайн,
болтая
с
другими
торчками,
Talking
about
how
shit
my
job
is
Говоря
о
том,
какая
у
меня
дерьмовая
работа,
But
at
least
I
get
paid
just
to
sit
and
talk
bullocks
Но,
по
крайней
мере,
мне
платят
просто
за
то,
что
я
сижу
и
несу
чушь.
I
went
to
uni
twice
but
that's
irrelevant
Я
дважды
учился
в
универе,
но
это
не
имеет
значения,
Did
it
for
the
hell
of
it
Делал
это
ради
удовольствия,
Middle-class
decadence
Разложение
среднего
класса,
Well
hey,
I've
got
some
mass
degrees
Ну
эй,
у
меня
есть
несколько
ученых
степеней,
I
was
a
regular,
face
on
a
whole
lot
of
party
scenes.
Я
был
завсегдатаем
множества
вечеринок.
My
bank's
still
charging
me
Мой
банк
все
еще
берет
с
меня
деньги
For
some
money
those
cunts
loaned
me
back
in
03
За
деньги,
которые
эти
мудаки
одолжили
мне
еще
в
03-м.
- Please
let
me
know
you're
keen.
- Пожалуйста,
дайте
мне
знать,
что
вы
заинтересованы.
Or
just
slip
me
some
dollar
and
I'll
leave
I'll
be
so
discrete!
Или
просто
суньте
мне
пару
долларов,
и
я
уйду,
я
буду
очень
сдержан!
I'm
not
civility
personified,
Я
не
сама
вежливость,
I
never
even
had
a
job
I
liked
У
меня
даже
никогда
не
было
работы,
которая
мне
нравилась,
But
please,
Hire
me!
Но,
пожалуйста,
наймите
меня!
See
I'm
just
trying
to
be
the
honest
guy.
Видите
ли,
я
просто
пытаюсь
быть
честным
парнем.
Assuming
that's
what
every
boss
would
like.
Предполагая,
что
это
то,
что
хотел
бы
каждый
босс.
Go
on,
Hire
me!
Давайте,
наймите
меня!
Cause
right
now
I'm
in
a
rot
Потому
что
сейчас
я
в
полной
заднице,
Down
to
my
last
tenner
on
the
first
of
the
month.
Осталось
всего
десять
фунтов
на
первое
число
месяца.
Please,
Hire
me!
Пожалуйста,
наймите
меня!
Go
on
Hire
me!
Ну
же,
наймите
меня!
Anyone?
Hire
me.
Кто-нибудь?
Наймите
меня.
Goldman
sachs
won't
Голдман
Сакс
не
будет
The
whole
civil
service
won't
Вся
государственная
служба
не
будет
Hewlett
packard
won't
Хьюлетт
Паккард
не
будет
The
Evening
Standard
won't
Evening
Standard
не
будет
The
SO
24h
garage
won't
Круглосуточный
магазин
SO
не
будет
Random
health
publishing
won't
Random
health
publishing
не
будет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): The Evil Sun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.