Paroles et traduction Dr. Syntax - Hire Me
Hello
Mr
Hughes.
Здравствуйте,
Мистер
Хьюз.
- My
name
is
Richard,
- Меня
зовут
Ричард,
I'll
be
interviewing
you
today.
Сегодня
я
возьму
у
вас
интервью.
Ok.
So
I've
had
a
look
at
your
CV.
Итак,
я
ознакомился
с
вашим
резюме.
Given
your
experience,
in
all
honesty,
Честно
говоря,
учитывая
ваш
опыт,
Tell
us
how
you
might
approach
working
for
a
company
like
ours?
Расскажите,
как
вы
подходите
к
работе
в
такой
компании,
как
наша?
Ugh...
I'll
probably
turn
up
early
everyday
for
my
first
week
УФ...
я,
наверное,
каждый
день
буду
рано
вставать
в
течение
своей
первой
недели
Just
to
have
you
thinking
I'm
disturbingly
keen,
Просто
чтобы
вы
подумали,
что
я
ужасно
увлечен,
But
the
very
next
week,
it's
unlikely
Но
уже
на
следующей
неделе
это
маловероятно.
I'll
be
heard
from
or
seen
Меня
услышат
или
увидят.
Till
at
least
9:
30
it
seems
Кажется,
по
крайней
мере
до
9:
30.
And
while
you're
telling
me
we
need
to
work
as
a
team,
И
пока
ты
говоришь
мне,
что
нам
нужно
работать
в
команде,
I'll
be
doddering
around
in
the
world
of
my
dreams.
Я
буду
блуждать
в
мире
своих
грез.
And
as
for
a
dress
code.
What?
Hell
no!
А
что
касается
дресс-кода...
что?
If
you
want
me
in
a
suit,
then
I'll
turn
up
in
jeans.
Если
ты
хочешь,
чтобы
я
был
в
костюме,
то
я
приду
в
джинсах.
You
might
think
that
I'm
half
witted,
Вы
можете
подумать,
что
я
полоумный,
But
when
it
comes
to
myself
then
I'm
generally
a
harsh
critic.
Но
когда
дело
касается
меня
самого,
то
я,
как
правило,
суровый
критик.
I
take
on
projects
I
can't
finish
Я
берусь
за
проекты,
которые
не
могу
закончить.
And
leave
people
hanging
right
till
the
last
minute.
И
оставлять
людей
в
подвешенном
состоянии
до
последней
минуты.
- That
sounds
a
bit
unprofessional.
- Это
звучит
немного
непрофессионально.
Would
you
prefer
it
if
I
said
I'm
like
a
robot?
Ты
бы
предпочел,
если
бы
я
сказал,
что
я
похож
на
робота?
I'm
just
a
broke
joke
blokes
with
no
job
Я
просто
нищий
шутник
без
работы
Who
can't
afford
what
his
life
costs,
Кто
не
может
позволить
себе
то,
чего
стоит
его
жизнь,
I'm
begging
you
to...
Я
умоляю
тебя...
I'm
not
civility
personified.
Я
не
воплощение
вежливости.
I
never
even
had
a
job
I
liked
У
меня
никогда
не
было
работы,
которая
бы
мне
нравилась.
But
please,
Hire
me!
Но,
пожалуйста,
наймите
меня!
See
I'm
just
trying
to
be
the
honest
guy.
Видишь
ли,
я
просто
пытаюсь
быть
честным
парнем.
Assuming
that's
what
every
boss
would
like
Предполагая,
что
это
то,
что
хотел
бы
каждый
босс.
Go
on,
Hire
me!
Давай,
найми
меня!
Cause
right
now
I'm
in
a
rot
Потому
что
прямо
сейчас
я
нахожусь
в
гниении
Down
to
my
last
tenner
on
the
first
of
the
month.
До
последнего
десятка
первого
числа
месяца.
Please,
Hire
me!
Пожалуйста,
наймите
меня!
Go
on,
Hire
me!
Давай,
найми
меня!
Anyone?
Hire
me!
Кто-нибудь?
наймите
меня!
I
won't
increase
your
turnover.
Я
не
стану
увеличивать
твой
оборот.
I'll
turn
up
hung
over,
Я
приду
с
похмелья.
Having
spent
the
night
on
some
sofa.
Проведя
ночь
на
каком-то
диване.
It
doesn't
matter
if
I'm
drunk
or
sober,
Не
важно,
пьян
я
или
трезв,
I'm
in
the
same
shirt
with
the
funky
aroma.
Я
в
одной
рубашке
с
обалденным
ароматом.
You
can
try
and
call
me
but
I
won't
pick
the
phone
up
Ты
можешь
попытаться
позвонить
мне,
но
я
не
возьму
трубку.
I'll
be
online
chatting
with
some
other
stoners
Я
буду
общаться
в
сети
с
другими
наркоманами.
Talking
about
how
shit
my
job
is
Говорю
о
том,
какая
дерьмовая
у
меня
работа.
But
at
least
I
get
paid
just
to
sit
and
talk
bullocks
Но,
по
крайней
мере,
мне
платят
только
за
то,
чтобы
я
сидел
и
болтал
Быков.
I
went
to
uni
twice
but
that's
irrelevant
Я
дважды
ходил
в
универ,
но
это
не
имеет
значения.
Did
it
for
the
hell
of
it
Сделал
это
ради
всего
святого
Middle-class
decadence
Декаданс
среднего
класса.
Well
hey,
I've
got
some
mass
degrees
Ну,
эй,
у
меня
есть
несколько
степеней
массы.
I
was
a
regular,
face
on
a
whole
lot
of
party
scenes.
Я
был
завсегдатаем
вечеринок,
лицом
ко
многим.
My
bank's
still
charging
me
Мой
банк
все
еще
взимает
с
меня
плату.
For
some
money
those
cunts
loaned
me
back
in
03
За
какие
то
деньги
эти
сучки
одолжили
мне
их
еще
в
03
м
году
- Please
let
me
know
you're
keen.
- Пожалуйста,
дай
мне
знать,
что
ты
увлечен.
Or
just
slip
me
some
dollar
and
I'll
leave
I'll
be
so
discrete!
Или
просто
дай
мне
доллар,
и
я
уйду,
я
буду
такой
сдержанной!
I'm
not
civility
personified,
Я
не
воплощение
вежливости,
I
never
even
had
a
job
I
liked
У
меня
даже
не
было
работы,
которая
мне
нравилась.
But
please,
Hire
me!
Но,
пожалуйста,
наймите
меня!
See
I'm
just
trying
to
be
the
honest
guy.
Видишь
ли,
я
просто
пытаюсь
быть
честным
парнем.
Assuming
that's
what
every
boss
would
like.
Предполагая,
что
это
то,
что
хотел
бы
каждый
босс.
Go
on,
Hire
me!
Давай,
найми
меня!
Cause
right
now
I'm
in
a
rot
Потому
что
прямо
сейчас
я
нахожусь
в
гниении
Down
to
my
last
tenner
on
the
first
of
the
month.
До
последнего
десятка
первого
числа
месяца.
Please,
Hire
me!
Пожалуйста,
наймите
меня!
Go
on
Hire
me!
Давай,
найми
меня!
Anyone?
Hire
me.
Кто-нибудь?
наймите
меня.
Goldman
sachs
won't
Голдман
Сакс
этого
не
сделает
The
whole
civil
service
won't
Вся
государственная
служба
этого
не
сделает.
Hewlett
packard
won't
Хьюлетт
Паккард
этого
не
сделает
The
Evening
Standard
won't
Вечерний
Стандарт
этого
не
сделает
HSBC
won't
HSBC
этого
не
сделает
The
SO
24h
garage
won't
Гараж
SO
24h
не
будет
работать
Random
health
publishing
won't
Случайная
публикация
здоровья
не
поможет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): The Evil Sun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.