Paroles et traduction Dr. Yaro & La Folie - Petit frère
Petit
frère,
ouh
ouh
Братишка,
ух
ух
Petit
frère,
n'oublie
pas
qu'on
a
qu'une
seule
vie
Братишка,
не
забывай,
что
у
нас
только
одна
жизнь
J'ai
joui
de
mon
indépendance
mais
à
quoi
ça
m'a
t-il
servi?
Я
наслаждался
своей
независимостью,
но
к
чему
это
меня
привело?
Comme
j'ai
connu
la
galère,
je
vis
passionnément
ma
vie
d'artiste
Так
как
я
познал
трудности,
я
страстно
живу
своей
жизнью
артиста
Et
c'est
mon
rôle
de
grand
frère
de
te
dire
qu'on
a
qu'une
seule
vie
И
мой
долг
старшего
брата
сказать
тебе,
что
у
нас
только
одна
жизнь
Ouah
ah
ah,
ouah
ah
ah
ah
ah
Уа
а
а,
уа
а
а
а
а
Ouah
ah
ah,
ouah
ah
ah
ah
ah
Уа
а
а,
уа
а
а
а
а
Ouah
ah
ah,
ouah
ah
ah
ah
ah
Уа
а
а,
уа
а
а
а
а
Ouah
ah
ah,
ouah
ah
ah
ah
ah
Уа
а
а,
уа
а
а
а
а
Petit
frère,
pendant
des
années,
je
vendais
la
C
dans
le
ghetto
Братишка,
годами
я
толкал
дурь
в
гетто
J'volais
dans
les
caisses
donc
pas
la
peine
de
s'lever
tôt
Я
обворовывал
кассы,
так
что
не
было
нужды
рано
вставать
Insh'Allah
la
daronne
sera
fière
de
nous
Иншаллах,
мама
будет
гордиться
нами
Tout
c'que
tu
vis,
j'connais
déjà
Все,
через
что
ты
проходишь,
я
уже
знаю
J'ai
vu
défilé
des
paires
de
menottes
Я
видел,
как
мелькают
наручники
Billets
violets
dans
les
enveloppes
Фиолетовые
купюры
в
конвертах
Et
c'est
pour
ça
que
je
te
déconseille
И
поэтому
я
тебе
не
советую
De
marcher
sur
mes
pas
Идти
по
моим
стопам
J'ai
connu
tous
les
plafonds
malhonnête
Я
знал
все
нечестные
потолки
Billets
violets
dans
les
camionnettes
Фиолетовые
купюры
в
фургонах
Et
c'est
pour
cela
que
je
te
déconseille
И
поэтому
я
тебе
не
советую
De
marcher
sur
mes
pas
Идти
по
моим
стопам
Petit
frère,
n'oublie
pas
qu'on
a
qu'une
seule
vie
Братишка,
не
забывай,
что
у
нас
только
одна
жизнь
J'ai
joui
de
mon
indépendance
mais
à
quoi
ça
m'a
t-il
servi?
Я
наслаждался
своей
независимостью,
но
к
чему
это
меня
привело?
Comme
j'ai
connu
la
galère,
je
vis
passionnément
ma
vie
d'artiste
Так
как
я
познал
трудности,
я
страстно
живу
своей
жизнью
артиста
Et
c'est
mon
rôle
de
grand
frère
de
te
dire
qu'on
a
qu'une
seule
vie
И
мой
долг
старшего
брата
сказать
тебе,
что
у
нас
только
одна
жизнь
Ouah
ah
ah,
ouah
ah
ah
ah
ah
Уа
а
а,
уа
а
а
а
а
Ouah
ah
ah,
ouah
ah
ah
ah
ah
Уа
а
а,
уа
а
а
а
а
Ouah
ah
ah,
ouah
ah
ah
ah
ah
Уа
а
а,
уа
а
а
а
а
Ouah
ah
ah,
ouah
ah
ah
ah
ah
Уа
а
а,
уа
а
а
а
а
J'suis
bé-tom
pour
une
histoire
de
vol,
il
y
a
six
ans
Я
вляпался
в
историю
с
кражей
шесть
лет
назад
Et
là
j'me
suis
rendu
compte
qu'il
est
dur,
de
prendre
des
bonnes
décisions
И
тогда
я
понял,
как
трудно
принимать
правильные
решения
Tu
vois
tes
rêves
tomber
à
l'eau
et
ça
depuis
l'école
élémentaire
Ты
видишь,
как
твои
мечты
рушатся,
и
это
еще
с
начальной
школы
Tu
f'rais
mieux
d'quitter
l'bendo
avant
qu'maman
se
plaigne
de
ta
muerte
Тебе
лучше
уйти
с
улицы,
пока
мама
не
оплакивает
твою
смерть
Je
sais
que
tu
veux
pas
faire
ça,
que
tu
vas
crier
tard
le
soir
Я
знаю,
что
ты
не
хочешь
этого
делать,
что
ты
будешь
кричать
по
ночам
Que
t'as
déjà
les
accessoires,
t'as
pas
besoin
de
quoi
qu'ce
soit
Что
у
тебя
уже
есть
все
необходимое,
тебе
больше
ничего
не
нужно
Je
sais
que
tu
veux
pas
faire
ça,
que
tu
vas
crier
tard
le
soir
Я
знаю,
что
ты
не
хочешь
этого
делать,
что
ты
будешь
кричать
по
ночам
Que
t'as
déjà
les
accessoires,
t'as
pas
besoin
de
quoi
qu'ce
soit
Что
у
тебя
уже
есть
все
необходимое,
тебе
больше
ничего
не
нужно
Petit
frère,
n'oublie
pas
qu'on
a
qu'une
seule
vie
Братишка,
не
забывай,
что
у
нас
только
одна
жизнь
J'ai
joui
de
mon
indépendance
mais
à
quoi
ça
m'a
t-il
servi?
Я
наслаждался
своей
независимостью,
но
к
чему
это
меня
привело?
Comme
j'ai
connu
la
galère,
je
vis
passionnément
ma
vie
d'artiste
Так
как
я
познал
трудности,
я
страстно
живу
своей
жизнью
артиста
Et
c'est
mon
rôle
de
grand
frère
de
te
dire
qu'on
a
qu'une
seule
vie
И
мой
долг
старшего
брата
сказать
тебе,
что
у
нас
только
одна
жизнь
Ouah
ah
ah,
ouah
ah
ah
ah
ah
Уа
а
а,
уа
а
а
а
а
Ouah
ah
ah,
ouah
ah
ah
ah
ah
Уа
а
а,
уа
а
а
а
а
Ouah
ah
ah,
ouah
ah
ah
ah
ah
Уа
а
а,
уа
а
а
а
а
Ouah
ah
ah,
ouah
ah
ah
ah
ah
Уа
а
а,
уа
а
а
а
а
Je
ne
compte
même
plus
le
nombre
de
plumes
qu'on
y
a
laissé
Я
уже
считал
сколько
перьев
мы
там
оставили
Met
d'coté
la
rue,
fait
ta
route,
ne
soit
pas
pressé
Забудь
про
улицу,
иди
своим
путем,
не
торопись
Faut
qu'tu
lâches
toutes
ces
futilités,
commence
à
t'lever
tôt
Ты
должен
бросить
всю
эту
ерунду,
начинай
рано
вставать
Et
fait
ton
bail
jusqu'à
l'heure
du
décès
jusqu'à
ton
dernier
mot
И
делай
свое
дело
до
самой
смерти,
до
последнего
вздоха
Ouah
ah
ah,
ouah
ah
ah
ah
ah
Уа
а
а,
уа
а
а
а
а
Ouah
ah
ah,
ouah
ah
ah
ah
ah
Уа
а
а,
уа
а
а
а
а
Ouah
ah
ah,
ouah
ah
ah
ah
ah
Уа
а
а,
уа
а
а
а
а
Ouah
ah
ah,
ouah
ah
ah
ah
ah
Уа
а
а,
уа
а
а
а
а
Ho,
hoho,
hoho
Хо,
хохо,
хохо
Ho,
hoho,
hoho
Хо,
хохо,
хохо
Ho,
hoho,
hoho
Хо,
хохо,
хохо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Still Nas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.